Латинские крылатые выражения и высказывания – 12

Индекс материала
Латинские крылатые выражения и высказывания – 12
Страница 2
Все страницы

Albo dies notanda lapillo День, который следует отметить белым камешком.

У древних римлян был обычай отмечать счастливый день белым камешком.

Персий, «Сатиры», II, 1 — 2:

Nunc, Macrine, diem numera meliore lapillo Qui tibi la bent is apponet candidus annos.

Полный список латинских выражений, фраз, цитат (несколько тысяч в алфавитном порядке)

 

Нынешний день ты отметь, Макрий мой. камешком

лучшим*,

День этот светлый тебе еще один год прибавляет

(Пер Ф. Петровского).

Плиний, «Письма», VI, 11: О diem laetum notandum mihi candidissimo lapillo! «О, радостный день, который я должен отметить самым светлым камешком!»

Albo dies notanda lapillo. как говорит Гораций**; день, который следует отметить белым камнем! — горячо объясния старьм смотритель собравшимся кругом него учителям:— да. нынешний вечер я почитаю лучшим днем моей жизни… Б М Маркевич, Четверть века назад (ПСС, М 1912, т. 4, с. 422) Школьный учитель сначала не опознал юного брадобрея, часто тко тот измени гея за десять iem; но, наконец, убедившись, что зто его племянник, он сердечно обнял его и сказал привет пиво: — Так это ты, Диего, гюбезный мой племянник? Итак, ты снова вернулся в родной город? Пришёл взглянуть на своих пенатов, и небо возвращает тебя семье целым и невредимым? О день, трижды и четырежды блаженный’ Albo dies notanda lapillo. Jl e с а ж. Похождения Жиль Блаза нз Сантильяны (Минск, 1954, с. 142). Узнав причину моего испуга, он устыдился своих необузданных восторгов и объясни!, что, упоминая о белом камне, подразумевал dies fasti*** римлян, albo lapide notati *•**. Тобайас Смоллет, Приключения Родрика Рэндома (М., 1949, с. 393).

Оноре Бальзак, Загородный бал (СС, т I, с. 102).

Alea jacta est «Жребий брошен» — о бесповоротном решении, о шаге, не допускающем отступления, возврата к прошлому.

В 44 I. до н. э. Юлий Цезарь командовавший римскими легионами в провинции Цизальпинская Галлия, принял решение захватить единоличную власть и перешел с войсками реку Рубикон, служившую естественной границей провинции. Этим самым он нарушил закон, по которому проконсул имел право возглавлять войско только за пределами Италии, и начал войну с римским сенатом.

Светоний, «Божественный Юлий», 32: Tunc Caesar, Eatur, inquit, quo deorum ostenta et inimicorum iniquitas vocat. Jacta alea esto «Вперед, — воскликнул тогда Цезарь, — куда зовет нас знамение богов и несправедливость противников. Да будет брошен жребий*.

Да, Гуиллермо, jacta est alea я штраусианец, я, жалкий поэт, прячусь под крылья гениального Давида Фридриха Штрауса. Ф. Энгельс-В. Греберу, 8.Х 1839 (К. Маркс и Ф. Энгельс, Из ранних произведений. М., 1956, с. 316). Alea jacta est. Выезжаю сегодня вечером в половине седьмого. Письмо, которое я вчера получил, ускорило мое решение. К сожалению не могу пожать руку Вашему супругу, так как подниматься по лестнице мне еще запрещено. Сердечный привет ему. а также Вашей сестре… И. С Тургенев — Термине Зесген, 14(26) VIII 1874 (ПСС и писем. Письма, т. 10, с. 448); …Был в Швейцарии, видел Фази**, Шиллера*** и других кесарей Швейцарии — все идет хорошо. Но alea jacta est, т. е. была не была, делать нечего, мы должны были спуститься на грязную арену журтлистики. Alea jacta est! Я на другой день вступил, если не de jure, то de facto, на службу в губернаторскую канцелярию. И. А. Гончаров, Воспоминания (СС, т. 7, с. 317). Но во всяком случае, останусь ли я побежденным или победител и, я в тот же вечер возьму мою суму, нищенскую суму мою, оставит все мои пожитки, все подарки ваши, все пенсионы и обещания будущих благ и уйду пешком чтобы кончить жизнь у купца гувернером, шбо умереть где-либо с голоду под забором Я сказал Alea jacta est! Ф. М. Достоевский, Бесы (СС, т. 7, ч. 359). Так знаешь ли что? Право, уедем отсюда вместе! — Едем! Прямо вот из трактира пойдем на берег, и как только причалит пароход — фюить! Он на минуту задумался, но потом только рукой махнул. — Нет, брат, alea jacta est! Пускай свершится! М. Е. Салтыков-Щедрин, В среде умеренности и аккуратности (СС, т. 12, с. 246).

М. Е. Салтыков-Щедрин, Дневник провинциала в Петербурге (СС, т. 10, с. 321); Там же. с 474, Он же. Господа ташкеитцы (СС т. 10 с. 65); Он же. Пестрые письма Письмо III (СС, т 16, ки. 1, с. 266); А. В. Дружинин Петергофский фонтан (СС, т I, с 414), Н. И. Тнмковский Сергей Шумов (в ки.: Русские повести 70-х — 90-х годов. М„ 1957, т. 2,с. 417); П. А. Валуев, Дневник (М., 1961, т. I, с. 232); А. Ф. Кои и. Великая княгиня Елена Павловна (Очерки и воспоминания. Спб., 1906. с. 483); Он же. Князь В. А. Черкасский (На жизненном пути. Ревель — Берлин, т 3, ч. 1, с. 503 — 504); П П Гне-дич. Книга жизни (J1 , 1929. с. 58); Вальтер Скотт, Пират (СС, т. 12, с. 170); Ои же. Приключения Найджела (СС, т 13, с. 264); Генрих Ге й не — Рудольфу Христиани, ноябрь 1826 (СС, т. 9, с. 430); Он же, Романсеро (СС, т. 3, с. 86); Алоис И расе к, У нас (Соч., М., 1958, т. 8, с. 161); Иван Франко, «Искренность тона и искренность убеждения» (СС, т. 10, с. 245-46)

Alias В другой раз, при другом случае; иногда иначе (говоря), иными словами.

Что касается Итцига, то он,—как мне по секрету сообщил Фрейлиграт (показавший мне письмо Итцига),— попросил его написать стихотворение в че ть «нового» движения, alias — воспеть Итцига. К. Марк с-Ф. Энгельсу, 29.V 1863 (Соч., т. 30, с. 287) …очень возможно, что Гед допустил формальную ошибку, за которую Вы его порицаете, но в то же время для меня ясно, что Малон искал предлога для ссоры. Наконец, участие и уход из «Citoyen Franfais» г-на Бобо, alias Секондинье, авантю иста худшей марки,— уход без всяких политических оснований, поскольку он был вызван только неуплатой гонорара. Ф. Энгельс — Эдуарду Бернштейну, 25.Х 1881 (Соч., т. 35, с. 186). «Искра» отста ала идеиреволюци иной социал-демократии против «экономизма» (alias — «рабочедельства = русская разновидность оппортунизма). В. И. Ленин, Краткий очерк раскола в РСДРП (ПСС, т. 9, с. 232). Исход конфликта представляется обыкновенно двоякий: либо оскорбленный отец, alias муж или брат, смягчившись, простирают беглецам прощающие ot ятия, — либо развязка еще более печальна. К. Ф. Головин, Русский роман и русское общество (Спб., 1914, с. 246). На посылке, я хорошо помню, было написано, откуда и от кого послано. Это просто невнимательность, alias свинство со стороны В[ороного], что он до сих пор ни тебе, ни мне ничего не пишет. Леся Украинка —О. П. Косач (матери), 28.11 1898 (СС, т. 4, с. 297).

К. Маркс, Американские дела (Соч., т. 15, с. 493); К. Маркс — Ф. Энгельсу, 20.1 1864 (Соч., т. 30, с. 317).

Alia tempore Другие времена, времена переменились. Sed* alia temporal Удалость (Как сон любви, другая шалость Проходит с юностью живой. А. С. Пушкин, Евгений Онегин VI, 7 (ПСС, т. 5, с. 122). Я ложусь спать в П часов. Сегодня в 5 утра по коридору весело шли господа с bal masque, alia lempora. А. И. Герцен — H. П Огареву, 3.II 1865 (СС, т. 28, с. 30).

По материалам “Словарь Латинских крылатых слов” Я.М.Боровский 3-е издание Москва “русский язык” 1988г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *