Латинские крылатые выражения и высказывания — 22

Индекс материала
Латинские крылатые выражения и высказывания — 22
Страница 2
Все страницы

Ars longa, vita brevis Наука обширна (или Искусство обширно), а жизнь коротка.

См Vita brevis, ars longa.

Полный список латинских выражений, фраз, цитат (несколько тысяч в алфавитном порядке)

Много было говорено о том что такое водевиль но никто еще не потруди.1ся отдать себе отчет в том, что такое водевипист. Да — водевилист принадлежит еще к числу тех неразгаданных задач, над которыми человечество тщетно ломает себе голову. Ars longa. vita brevis горькая мысль! Но утешайтесь: ее tu в области нашего ведения остается еще много неразрешенных вопросов то много и людей, которые в соспюянии решать подобные вопросы В. Г Белинский, Рецензии и заметки. Апрель — сентябрь 1836 г. (ПСС, т. 2, с. 216). Драма «Труп» («Живой труп») только набросана мною вчерне, и я едва ли скоро u.iu когда-нибудь возьмусь за нее, так как все еще слаб от болезни, а сделать более важного и нужного хочется еще много Ars longa, a vita, особенно в 74 года очень brevis Л Н. Толстой, Творческий процесс (О литературе и искусстве. М., 1958, т. 1, с. 534). У нас было одно время в моде выписывать из Чехии и Галиции учителей древних языков. Известно, что один из них перевел знаменитое изречение Сенеки * — ars longa, vita brevis —так: штука д тина живот короток. Н. К. Михайловский, Отклики (ПСС, Снб, 1914, т 8, с. 13 — 14). В средневековой легенде [о докторе Фаусте] высказаюсь все тревожное и неутомимое алкание знания, врожденное человеку, и вся скорбь по собственному несовершенству, выраженная лишь в намеке пословицею: ars longa, vita brevis. M. Л. Михайлов, «Фауст», трагедия Гете, (Соч., т. 3, с. 60). Удар по князю врачей, с которого он начал, бы г всего только осмеянием горькой зка юбы Гиппократа о том, что ars longa, a vita brevis — Жизнь коротка,—воскликнул отец, — а искусство врачевания требует много времени. Лоренс Стерн, Жнзнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена (М. — Л., 1949, с. 379-80).

М. П Погодин, Год в чужих краях (М, 1844, ч. I, с. 79); Л. Толстой-А. А Фету, 15X11 1865 (ПСС, М, 1953, т 61, с. 125); М.Рыльский, Письменники про свою работу (К., 1956, с. 122), Мольер, Летающий лекарь (СС, т. 4, с. 546).

Artes liberates Свободные искусства.

В Древнем Риме artes liberates назывались вообще занятия наукой и искусством, не связанные с профессиональной деятельностью, т. е. умственный труд, которым могли заниматься только свободнорожденные граждане. В средние века так назывались семь светских наук: грамматика, риторика, диалектика, арифметика, геометрия, астрономия, музыка.

Так как первоначально одни благородные и свободные знали искусства, то искусства также получили название artes ingenuae или artes liberates, благородные или свободные искусства, в том смысле, что ими могут заниматься одни благородные и свободные люди. M. M. Стасюлевич, Опыт исторического обзора главных систем философии истории (Спб., 1866, с. 85). В средние века,—не говоря о феодализме, — лучшими людьми провозглашены были artes liberates, т. е. только умственные занятия признаны приличными свободным людям; на остальные работы смотрели с презрением. Н. А. Добролюбов, Русская цивилизация, сочиненная г. Жеребцовым (СС, т 3, с 315). Из истории известно, что еще в 1128—1157 г. были юридические докторские промоции, посредством коих молодой человек становился магистром в так называемых artes liberates — семи родах знаний и искусств, которые со времени Феодориха образовали в средние века круг учености Я. К. Грот, Литературные новости в Финляндии. Из скандинавского и финского мира (Спб., 1898, с. 172). Одна система — теоретическая, математическая. рациональная, открывае мая умозрением, она при южима к тешм небесным, не уничтожимым, эфирным, и составляет область благородных и свободных искусств — artes liberates. Другая система — практическая, механическач, эмпирическая, открываемая опытом Она приложима к телам земным, грубым, уничтожимым, и составляет область ремесел, некогда называемых подлыми художествами. А. Н. Крылов, О кафедрах прикладных наук (Воспоминания и очерки. М , 1956, с. 550 — 51).

В. А. Харциев, Основы поэтики А. А. Потебни (Вопросы теории и психологии творчества. Спб., 1910. т. 2. в. 2, с. 38).

Artes molliunt mores Искусства смягчают нравы.

Парафраза из Овидия, «Письма с Понта», т 6, 7—8

Artibus ingenuis, quariim tibi maxima сига (e)st,

Pectora mollescunt asperitasque fugit

Близки искусства тебе; а под их благодатным

покровом

Кротость приемлют сердца, злобные распри бегут.

Мы ведь все более или менее язычники, и для нас еще полезно нравственное в.шчние поэзии; мы еще можем применить и к себе: artes molliunt mores. — искусства смягчают нравы. И. С. Аксаков, Ярославские письма (в кн.: Иван Сергеевич Аксаков в его письмах, Спб., 1888. т. 2, ч. I, с. 198).

Asini exiguo pabuk) vivunt Ослы удовлетворяются скудным кормом.

Поговорочное выражение

Что в том заслуживающего поощрения что чеювек обуревается бесполезными мечтами и ходит с молчаливыми очами и сокровенною душою?.. Быть может, сей человек чист душой, но что он глуп, это доказывается именно тем, что он ходит с молчаливыми глазами и сокровенною душою. За всем тем, г-жа Павлова все-таки чего-то требует для людей этой категории, правда, не очень многого (asini exiguo pabulo vivunt). но все-таки требует. М. Е Салтыков-Щедрин, Стихотворения К. Павловой (СС, т. 5, с. 365).

Asinus ad I .уram «Осел с лирой».

Заглавие басни Федра (Новые басни. 13), в которой говорится об осле, который, иайдя оставленную в поле лиру, касается струн копытом и выражает сожаление, что такая прекрасная вешь не досталась кому-нибудь, умеющему с ней обращаться.

 

Мои товарищи-актеры тоже читали в «Атенеуме» стихи Пе-тефи, но они не верят, что это я. А впрочем, я не очень-то обращаю на них внимание, они в большинстве asinus ad lyram. Шандор П етефи — Лаиошу Себерени, 5.111 1843 (СС, т. 4, с. 223).

Asinus asinum fricat Осел трется об осла.

Поговорка.

Ср. Manus manum lavat.

В названии водевиля А. Шаховского «Два учителя, или asinus asinum fricat» (Комедии. Стихотворения. J1., 1961).

Asinus Buridani inter duo prata Буриданов осел (между двух лугов).

Выражение связано с именем французского философа XIV века Буридана, которому для иллюстрации несостоятельности детерминизма, утверждающего, что поведение человека и животного полностью определяется мотивами, заключенными в окружающей среде, приписывается такой пример: если по обе стороны голодного осла положить две абсолютно одинаковые и удаленные на равное расстояние охапки сена, он, в конце концов, должен умереть с голоду, так как у него не будет оснований предпочесть одну охапку сена другой.

Так и не решится он*, бедный, век, куда ему пойти, и туда и сюда равно тянет, так и останется он на месте посреди двух лугов, тучных, роскошных, и погибнет голодной смертью, бедняга. Увы! Это называется asinus Buridani inter duo prata. Это выдумал Buridanus. А? Что скажешь? H. Г. Чернышевский, Письмо родным, 4.Х 1846 (ПСС, т. 14, с. 62).

Asinus gloriosus Хвастливый осел.

Шуточная парафраза заглавия комедии П л а в т a «Miles gloriosus» (Хвастливый вонн).

Боюсь, чтобы мой дневник не попал в руки кому-нибудь из современников — потому что все-таки тайное общество — но не могу удержаться и не отметить, что имя Rara avis приняа сам Михаил Никифорович**, Asinus gloriosus — один глубокомысленный философ, Plenus venter — Иван проворовавшийся, sine ira — один кроткий, но остро мный критик и поэт. Н. К. Михайловский, Из дневника и переписки Ивана Непомнящего (Соч., т. 2, с. 822).

Asinus manebis in saecula saeculorum Ты останешься ослом на веки веков.

Недостаток времени заставляет меня раз навсегда прекратить общение с ним [Немецким союзом фабрикантов], но на прощание я должен, однако, предложить его «ученым мужам» раскусить такой орешек В какой статье и кто именно сказал по адресу противника,—по меньшей мере равного «Concordia»*** по положению,— с гедующие веские слова «Asinus manebis in saecula saeculorum» ? К. Маркс, Ответ на вторую статью Брентано (Соч., т. 18, с. 109).

Aspice midatas, barbara terra, nates Полюбуйся, варварская страна, на обнаженные ягодицы. Сорбонна, после разгрома Чивита-ди-Кастелло, осудила папу Сикста IV и признала правоту Антония Кампани, того епископа —, которому Германия «так здорово» пришлась не по вкусу, говорит его биограф, что, обернувшись к ней с альпийских вершин на своем обратном пути в Италию, сей достопочтенный преют возгласил: «Aspice nudatas, barbara terra, nates». Виктор Гюго, Париж (СС, т. 14, с. 421). После такого неблаговидного поступка со мною графа Толстого [увольнения от поручений по университетским делам], я предпочел поступить, как тот итальянский монах, который уходя из протестантской Гер мании, взошел па пригорок, спустил штаны и изрек: aspice nudatas. barbara terra, nates». H. И. Пирогов-И. В Бертенсону, 27.XII 1880 (СС, т 8, с. 53)

По материалам «Словарь Латинских крылатых слов» Я.М.Боровский 3-е издание Москва «русский язык» 1988г.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock detector