Латинские крылатые выражения и высказывания — 23

Индекс материала
Латинские крылатые выражения и высказывания — 23
Страница 2
Все страницы

Assidu(e) 6ddisc£ns id senium veni6 Непрестанно учась, к старости я прихожу.

Перевод сохраненного Плутархом (Биография Солона, гл 31) стиха афинского законодателя и поэта Солона.

Полный список латинских выражений, фраз, цитат (несколько тысяч в алфавитном порядке)

Ничего не может быть более справедливым, чем изречение Солона, переданное Платоном, хотя и с осуждением (в достаточной мере нелепым) в одной из его сумасбродных книг Законов*: Assidue addiscens ad senium venio. Болингброк. Письма об изучении и пользе истории (М., 1978, с. 54).

Asylum ignorantiae Прибежище незнания; прибежище невежества.

Бенедикт Спиноза, «Этика», 1, 36: «И таким образом, не перестанут спрашивать о причинах причин до тех пор, пока вы не прибегнете к воле бога, т. е. к asylum ignorantiae» (Пер. Н. Иванцова).

У нас и полузнание еще в ходу; у нас и тот, кто кончил университетский курс, не выдержав никакого экзамена, может быть еще полезнее многих других. И вот, отчасти это, отчасти сострадание к безвыходному положению бедняков заставляло удерживать все низшие степени учености и делать из них настоящее asylum ignorantiae. Н. И Пирогов, Университетский вопрос (Избр. педагог, соч., с 365). Звание действительного студента следовало бы совершенно и навсегда уничтожить, как не имеющее никакого научного значения. Оно нужно было прежде, и то только для получения чина, теперь оно превратилось в asylum ignorantiae Он же. Замечания на проект общего устава императорских российских университетов (Избр. педагог, соч., М., 1953, с. 322). Традиционный термин [«Электричество»] может оставаться, но пусть это будет не asylum ignorantiae, а чсный лозунг обширного отдела мировой механики. А. Г Столетов, Эфир и электричество (Избр. соч., М.-Л., 1950, с. 509).

At pulchrum (e)st digito monstraifi) et dicier hie est См. Digit о monstrari.

Auctoritas rei judicatae Прецедент судебного решения.

В громоздком средневековом составе морского английского права содержатся римское право и законы Вильгельма Завоевателя. — творения писателей, вместе взятые, со всеми противоречиями, проистекающими от времени и места издания. Они обязатс тны и служат основанием юридических решений, а каждое новое решение как auctoritas rei judicatae служит опять новым источником бесконечно нарастающего юридического матершиа. В. Д. Спасович, О правах нейтрального флага и нейтрального груза (Соч., т 3, с. 52).

Audacter calumniare, semper aliquid haeret Клевещи смело, всегда что-нибудь да останется

Источником выражения в приведенной форме является сочинение Фрэнсиса Бэкона «Трактат о достоинстве и усовершенствовании наук», VIII 2, 34 (встречающаяся иногда при этой цитате ссылка на Бомарше основана на недоразумении).

Эта мысль встречается и в античности. По свидетельству Плутарха («Как отличить льстеца от друга», XXIV), некто Меднй, из свиты Александра Македонского, советовал льстецам смелее клеветать, так как если от клеветы раны и заживут, то следы нх останутся навсегда.

Когда «Новая Рейнская Газета» поместила письмо из Парижа. Бакунин был на свободе. Если он бы а прав, удовлетворившись пуб-шчными объяснениями «Новой Рейнской Газеты» в 1848 г.. разве не «глупый друг» тот кто позволяет себе придираться к ним в 1853 году. Если он был неправ, возооновив свои тесные држеские отношения с редактором «Новой Рейнской Газеты», то разве не «глупо» со стороны человека, претендующего на то. чтобы именоваться другом, разоблачать его слабости перед пуб.шкой. — Разве не «глупый друг» тот. кто латинскую пословицу «calumniare audacter» называет французской. Разве не «глупый друг» тот. кто не может понять почему «консервативные газеты не захотели опубликовать клевету, которая» тайно распространялась против Бакунина в Германии, в то время как самая революционная газета в Германии быю обязана опубликовать ее. К М а р к с — Ф. Энгельсу, 3.IX 1853 (Соч., т. 28′. с. 241-42)

Audentes forttina juvat Смелым помогает Фортуна.

Стих нз поэмы Вергилия «Энеида» (X. 284), воспроизводящий широко распространенное поговорочное выражение

Ср. Fortes Fortuna ad juvat

<Audiatur et> altera pars Следует выслушать и другую (или противную) сторону.

О беспристрастном рассмотрении споров.

В близкой форме выражение встречается у Блаженного Августина, одного из «отцов церкви» (Audi partem alteram — «О двух душах», гл 14 и 22), но восходит оно к античности. В судейской присяге в Афинах были слова: «я буду выслушивать обвиняемого и обвинителя одинаково»

Сенека, «Медея», 19 сл.:

Qui statu» aliquid part(e) inaudit(a) altera, Aequiim licet statuerit, haud aequiis fuit.

«Кто принимает решение, не выслушав одной из двух сторон, тот несправедлив, если даже его решение справедливо.»

«Претендовать» на меня Союз*— не имеет ровно никакого права, а я претендую на то. что Г. передал о нашем разговоре шшним людям, хотя формально обещал мне. что, до сношения с Союзом нашей группы, не сообщит никому, кроме арестованного гица — В 2-х еще маленькое отступание от существа: я выслушал и Г.. коего видел несколько дней, и другую сторону. Вы же — союзников и только; достаточно влиятельных и авторитетных представителей другой стороны Вы не выслушали. Мне кажется поэтому, что правило «audiatur el altera pars» нарушено скорее Вами. В. И. Ленин — Неустановленному адресату, 5.IX 1900 (ПСС, т. 46, с 41). Почти всякая историческая книга насквозь пропитана субъективным моментом национальности автора. Поэтому постоянно надо освежать объективную силу разума в себе чтением книг о том же предмете, писанных по другим субъективным чувствам. То есть: audiatur el altera pars. H. Г. Чернышевский, Письма М. Н. Чернышевскому (ПСС, т. 14, с. 641). Право, небесполезно напомнить литературе (особливо ввиду неравномерной растяжимости правила: audiatur et altera pars), что сдержанность для нее обязательна, что существуют задачи более ей приличествующие, нежели злая и притом явно бесплодная травля одних посредством других. М. Е. Салтыков-Щедрин, Недоконченные беседы (Между делом) (СС, т. 15, с. 426). В отношении к самым безнадежным негодяям надо все-таки соблюдать известное юридическое правило. audiatur et altera pars… Д. И.Писарев, Образование и толпа (СС, т. 4, с. 266). Привыкнув в моей многолетней судебной деятельности руководствоваться исключительно голосом совести и пониманием закона, как долженствующего быть выразителем общественных потребностей, я не могу подчиняться директивам большинства партий, принятым на предварительных совещаниях без audiatur et altera pars. А. Ф. Кони, Житейские встречи. (На жизненном пути. Л., 1929, т. 5, с 268). Вот статья, кажется, с самым мирным заглавием и безразличным содержанием: говорится в ней о русской антоновской яблоне Но начинает ее Егор Семенович с «audiatur et altera pars» и кончает — «sapienti sat», а между этими изречениями целый фонтан разных ядовитых слов по адресу «ученого невежества наших патентованных гг. садоводов, набль ющи природу с высоты своих кафедр». А. П. Чехов, Черный монах (СС, М., 1962, т 7, с. 299 — 300). Принцип audi alteram partem, выслушай и другую сторону — не чужд, как будто, 11 американской мора ш. Вот почему мы более всего находим странным, что именно американское правительство является, по-види-мому, инициатором коллективного демарша трех держав. М. М. Литвинов, Внешняя политика СССР (М., 1937, с. 40).— Я люблю ее,— открыто признался молодой человек с глубокой задушевностью в голосе. — Ах. так ? Следовательно, не Овидия Назона, а ее… да-с, ее. Ну что ж, пока все в полном порядке, но, как говорится, audiatur et altera pars: что думает обо всем этом девушка? Кальман Миксат, Странный брак (СС, т. 4, с. 262 — 63). □ В парафразе см. Audiatur et prima pars.

 

 

По материалам «Словарь Латинских крылатых слов» Я.М.Боровский 3-е издание Москва «русский язык» 1988г.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: