Латинские крылатые выражения и высказывания – 51

Индекс материала
Латинские крылатые выражения и высказывания – 51
Страница 2
Все страницы

Dum stqiet obtutuqu(e) haeret defixus in iino Пока он, пораженный, стоит, поглощенный единым созерцанием.

Вергилий, «Энеида», I, 495 — Эней, прибывший в Карфаген, видит в воздвигаемом здесь храме Юноны художественные изображения событий Троянской войны.

Полный список латинских выражений, фраз, цитат (несколько тысяч в алфавитном порядке)

Здесь не было изысканности и изящества, да их и не требовал здоровый аппетит гостей. Зато здесь были горы свинины, птицы и баранины, и каждый приправлял их таким соусом, какого не состряпать самому лучшему дорогому французскому повару. Эней в храме Юноны — dum stupet obtutuque haeret defixus in uno, был не больше ошеломлен, чем наш герой при виде открывшегося ему в амбаре зрелища. Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша (Избр. произв., т. 2, с. 624).

Duobus certantibus tertius gaudet Когда двое дерутся — третий радуется.

Ср. Tertius gaudens.

Обострившаяся борьба и соперничество двух катедер-философов, которые постоянно приходят жаловаться друг на друга, причем «радующийся третий» (не Филиппов *, а тот, про которого говорит гатинская пословица: duobus certantibus tertius gaudet), может только радоваться, а не помочь делу. В. С. Соловьев — М. М. Стасю-левичу, 5.Х 1897 (Письма. Спб., 1908, т. 1, с. 141).

Duo cum (тж. Si duo) faciunt idem, non est idem Когда двое делают одно и то же, это уже не одно и то же.

Источник — Терен ци й, «Братья», 823—24: Duo cum idem faciunt — Hoc licet impune facer(e) huic, illi non licet «Когда двое делают одно и то же, — то одному это можно делать безнаказанно, а другому нельзя».

Ср. Facilius est plus facerе, quam idem.

Обыкновенно практика образует в голове воспитателя несколько рубрик, под которые он будет потом подводить все представляющиеся ему детские характеры: «Этот мальчик туп, говорит он. этот мог бы заниматься, да ленив, этот со способностями, да рассеян, этот шаловлив, этот самолюбив, этот боится только наказания, этот зол, этот плакса» и т. д. Но каждая из этих черт, тупость, ленивость, злость и проч., может в двух различных натурах иметь совершенно различные корни и требовать от воспитателя совершенно различных мер. Duo cum faciunt idem, поп est idem, говорит латинская поговорка, и одна и та же мера может производить совершенно различные действия на две. по-видимому, сходные натуры. К. Д. Ушинский, О народности в общественном воспитании (СС, т. 2, с. 157).

Dura lex, sed lex «Суров закон, но закон», т. е. каким бы ни был суровым закон, его следует соблюдать.

Вступая в стены университета он [студент] с первых шагов и до выхода оплетен целой сетью обязательных лекций, экзаменов, зачетов, конспектов и т. д. Как дико звучат все эти слова для слуха европейского или даже старого русского студента, а между тем находились поколения учащих и учащихся, которые не могут себе пред тавить свободной университетской науки о11 этой школьно-полицейской обстановки. И опять, куда бы ни шло, если бы все, что стесняет студента в его академической свободе, было делом определенного закона — dura lex. sed lex. Но наоборот, он видит, что зтот закон нарушается на каждом шагу. К. А. Тимирязев, Академическая свобода (Наука и демократия. М., 1953, с. 21—22). В каком смысле судья может «преобразовать» закон? Если предписание закона достаточно категорично, то как бы оно ни было противно естественному чувству справедливости, судья, скрепя сердце, должен подчиниться ему. Dura lex, sed lex. Г. А. Д ж а н ш и е в, О старом и новом направлении гражданской кассационной практики (М., 1881, с. 3). Колеблясь между безусловным обвинением и оправданием. — находя первое жестоким, а второе несправед и-вым, — присяжные, во многих случаях, не мирились с знаменитым изречением «dura lex — sed lex!» и, предпочитая несправедливость жестокости, выносили оправдательные приговоры. А. Ф. Кони, Судебная реформа и суд присяжных (СС, т. 4, с. 215). Если бы даже штрафы и были строги,— он ближе подошел к Лыжину,— то и тогда ни единой полушки не следует отдавать. Dura lex, sed lex! Штрафы законные и их мы имеем право взимать. П. Д. Б о б о-рыкин, Перевал (Собр. романов…, т. 8, с. 122). Отсутствие уважения к законам — наш национальный недостаток. Знаменитое: закон законом, а дружба дружбой — пора оставить. Нашим лозунгом, — нашим лозунгом должно быть другое… Dura lex, sed lex. Стефан Жеромский, Бездомные (Избр. соч., т. 2, с. 444).

А. Ф. Кони, Константин Константинович Арсеньев (СС, т. 5, с. 154); О н ж е. Нравственные начала в уголовном процессе (СС. т. 4. с. 44); О н ж е, Алексей Михайлович Бобрищев-Пушкин (Очерки и воспоминания. Спб., 1906, с. 793 , В. Д. С па со вич, Разбор 2-й части «Курса гражданского права» К. Победоносцева (За много лет. Спб., 187″1, с. 152); Г. А. Джан-шиев, Как мы судили9 (Сборник статей. М., 1914, с. 468); Вальтер Скотт, История одного преступления (см. Novus nascitur ordo).

Dura necessitas Жестокая необходимость.

См. Dira necessitas.

От налога меня освободили. Разумеется, я не стал бы писать тебе об этой ерунде, если бы не dura necessitas — у меня нет ни гроша. К. Маркс —Ф. Энгельсу, 11.1 1861 (Соч , т. 30, с. 112).

Durat(e), et vosmet rebus serrate secundis Мужайтесь и храните себя для благоприятных времен.

Вергилий, «Энеида», I, 207

См. Per varios casus, per tot discrimina rerum.

Harbotlle, Dictionary of Quotations (classical).

Durum patientia frango Трудности преодолеваю терпением.

Источник — Гораций, «Оды», I, 24, 13 сл.: Quid si Threicio blandius Orpheo Auditam moderer(e) arboribiis fidem, Num vanae redeat sanguis imagini, Quam virga semel horrida, Non lenis precibus fata recludere, Nigro compulerit Mercurius gregi? Durum! Sed levius fit patientia, Qutdquid corrigerr(e) est nefas И хотя бы умел лучше Орфея ты Сладкозвучной струной лес привораживать. Оживишь ли черты лика бескровного, Раз Меркурий, не знающий

Снисхожденья к мольбам, страшным жезлом своим Уж коснулся его чтоб приобщить к теням’ Тяжко! Но перенесть легче с покорностью То, что нам изменить нельзя.

(Пер. А. Семенова-Тян-Шанского)

 

Подумайте о вашей бессмертной душе… В могиле нельзя покаяться… Подумать только, до чего мы дошли! Разве нам не велено отдать себя на волю небес! Где же ваше терпение? Durum patienlia frango… Тобайас Смоллет, Приключения Родрика Рэндома (М., 1949, с. 454).

Earn vir sanctus et sapiens sciet veram esse victoriam, quae salva fide et integra dignitate parabitur Муж праведный и мудрый сочтет истинной только такую победу, которая будет достигнута с соблюдением безупречной честности и незапятнанного достоинства.

Флор, I, 12.

Ср. Dolus an virtus quis in hoste requirat?

Ахейцы, рассказывает Полибий [XII. 3]. презирали обман и никогда не прибегали к нему на войне; они ценим победу только тогда, когда им удавалось сломить мужество и сопротивление неприятеля. Earn vir sanctus et sapiens sciet veram esse victoriam, quae salva fide et integra dignitate parabitur,— говорит римский автор. Мишель Монтень, Опыты (кн. 1, с. 33).

Еа tempestate В ту пору

И правда, верю я, некстати Дары-таланты расточал; Да, впрочем, еа tempestate Я был в иоблен — и так не знал. Что бредил я, когда писал… Н. М Языков, Воспоминания (Стихотворения. Сказки. Поэмы. Драматические сиены. Письма. М., 1959, с. 103).

Ессе femina Вог женщина.

Ср. Ессе homo.

Анна Николаевно тебе кланяется и очень жалеет, что тебя здесь нет, потому что я влюбился и миртильничаю. Знаешь ее кузину Анну Ивановну Вульф? Ессе femina! А. С. Пушкин — Л. С. Пушкину, 14.111 1825 (ПСС, т. 10, с. 128).

Ессе homo «Се человек».

Традиционное в христианском искусстве название изображений Иисуса Христа в терновом венце. Восходит к евангельскому рассказу о выдаче Иисуса требующим его казни иудеям (Евангелие от Иоанна, 11, 5): римский наместник Пилат выводит его, увенчанного терновым венком, из претория (судилища) и говорит: «Ессе homo» Здесь эти слова означают только: «Вот он», т. е. «Перед вами тот, кого вы требовали».

В дальнейшем же эти слова подверглись существенному переосмыслению: «Вот бог, воплотившийся в человека, чтобы своим страданием искупить греховность человечества».

Вот лучшее стихотворение [«Сон» А. Н. Майкова] в Одесском альманахе, стихотворение, достойное имени Пушкина, и кроме меня да Панаева (у этого человека бесконечно глубокое чувство изящного, и если бы его религиозное чувство было таково же, о нем, как о Языкове, можно б было сказать: ессе homo!), никем не замеч и ное. В. Г. Белинский-В. П. Боткину, 24.11-1.III 1840 (ПСС, т. 11, с. 476). В то время, как один римлянин в театре вечного города, чтобы выразить высшую степень личного достоинст а, вместо прежнего civis romanus (римский гражданин) провозгласил устами актера новое слово: homo sum (я человек),—другой римлянин. в отдаленной восточной провинции и на сцене более трагической дополнил эпю заявление нового принципа простым указанием на его денствит гьное шчное воплощение: ессе homo (се человек) ! В. С. С о-ловьев, Оправдание добра (Соч., Спб., 1913, т. 8, с. 303). Со стены, из красноватого полумрака, глянуло на меня исковерканное мукою лицо с поднятыми кверху молящими глазами, с каплчми крови под иглами тернового венца. Хромоттографич «Ессе homo» Гвидо Речи. В. В. Вересаев, Воспоминания (СС, М., 1961, т. 5, с. 109). Человек я пожиюй, солидный, занимаюсь бого-мыслием. A ecmpemmib на улице этакую бабеночку полногрудую — и ввергаешься в соблазн. Ничего не поделаешь: человек бо есть! Ессе homo. Он же, Невыдуманные рассказы о прошлом (СС, М., 1961, т. 4, с. 275). В длинной зам висит картина «Бичевание», где центральная фи ура своей страждущей физиономией напоминает директора обанкротившейся акционерной компании, стоящего перед своими акционерами и вынужденного дать им отчет: да мы видим тут и эти акционеров, и при том в образе палачей и фарисеев, которые спрашно злы на «Ессе homo» и. по видимому, потеряли на своих акцичх очень много денег. Генрих Гейне, Лютеция (СС, т. 8, с. 249). Когда он [Ромен Роллан] был награжден «Нобелевской премией мира», он не оставил себе ни одного франка и отдал все целиком на облегчение бедствий Европы, дабы слово подтвердило дело, а дело — слово. Ессе homo’ Ессе poeta! Стефан Цвейг, Ромен Роллан (СС, т. 7, с. 167).

А. И. Герцен – А. А. Герцену, 25.(13.JIV 1869 (СС, т. 30, кн. 1, с. 94); А. А. Блок, О современном состоянии русского символизма (СС, т. 5, с. 429); Он же. Идут часы, и дни. и годы (СС, т. 3, с. 30); М. Конопницкая, Милосердие общнны (СС, т. 4 с. 25).

Ёсс(е) iterum Crispi’nus «И вот снова Криспин», т. е. опять тот же самый персонаж, опять все то же — о чем-либо часто повторяющемся, надоевшем набившем оскомину.

Ю в е н а л, «Сатиры» ГУ, 1 — 3:

Ёсс(е) iterum Crispinus, et est mihi s spe vocandus Ad partes, monstriim nulla virtute redemptum A vitiis…

Снова Криспин*—и его нередко еще призову я Роль исполнять: чудовище он, ни одна добродетель Не искупает пороков его и больного распутства.

(Пер. Д. Недовича и Ф. Пелровского)

Те, кого «Штириер» называет «ясными головами», Гегель — «обраг ованными светскими людьми», — у святого Макса эти последим превращаются даже один раз в «наивность детской души», ибо английские философы должны представлять ребенка– Наоборот «немецкая мысль… видит… жизнь лишь в самом познании — ибо она есть ю нош а». Ессе iterum Crispinus. К. Маркс и Ф. Энгельс, Немецкая идеология (Соч., т. 3, с. 160).

Ессе mulier См. Ессе femina

Ессе spectaculum dignum, ad quod respiciat intentus operi suo deus

Вот зрелище, достойное того, чтобы на него оглянулся бог, созерцая свое творение.

Сенека, «О провидении», II, 9.

Фесслер, — начальник основанного Злобиным в Вольске учебного юведения, в мемуарах своих, приготовленных к печати (но не напечатанных), уже после смерти Сперанского писал «Вскоре пришла к нам ужасная весть о том что почтенный и добродетельный муж. истинный христианин, неизменно верный патриот, неутомимый государственный деятель, знаменитый Сперанский пал под з.юухищрениями и ударами своих врагов, и, быв внезапно схвачен, без допроса отвезен в Нижний. Его судьбы напомнили мне слова Сенеки: «ессе spectaculum dignum, ad quod respiciat intentus operi suo Deus». Русская старина, 1902, № 4, с. 35.

Ede, bibe, lude Ешь, пей, веселись.

Ср. Edite, bibite, post mortem nulla voluptas.

Гермоген снова осклабил лик свой благоприятной улыбкой и обратился к отцу Вассиану: — Ну, что же, отче,— сказал он,— помни правило древних: ede, bibe, lude — разрешите, святые отцы…—и, подошед к столу, выпил, соблаговолив пригласить к этому и остальных. А. И. Эр те ль, Записки Степняка (М., 1958, с. 388).

По материалам “Словарь Латинских крылатых слов” Я.М.Боровский 3-е издание Москва “русский язык” 1988г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *