Латинские крылатые выражения и высказывания – 56

Индекс материала
Латинские крылатые выражения и высказывания – 56
Страница 2
Все страницы

Et via vfx tandfm voci lax&ta dol6r(e) est И с трудом, наконец, горе открыло путь голосу.

Вергилий, «Энеида», XI, 151.

— Союзник Энея Эвандр проливает слезы над телом своего

убитого сына Палланта.

Полный список латинских выражений, фраз, цитат (несколько тысяч в алфавитном порядке)

Чрезмерно сильное горе подавляет полностью нашу душу, стесняя свободу ее проявлений; нечто подобное случается с нами под свежим впечатлением какого-нибудь тягостного известия, когда мы ощущаем себя скованными, оцепеневшими, как бы парализованными в своих движениях, — а некоторое время спустя, разразившись, наконец, слезами и жалобами, мы ощущаем, как наша душа сбросила с себя путы, распрямилась и чувствует себя легче и свободнее. Et па vix tandem voci laxata dolore est. Мишель Монтень, О скорби (Опыты, кн. 1, с. 17—18).

Et vice versa И наоборот

См. Vice versa

Et vidit Deus quod esset bonum И увидел Бог, что это хорошо.

Библия, книга Бытия, 1, 12; 18; 25.

Франция, божественная испытательница прогресса, основала республику в Америке еще прежде, чем создала её в Европе. Et vidit quod esset bonum. Франция дала Вашингтону помощника — Лафайета, а затем вернулась к себе, чтобы дать Вольтеру, растерявшемуся в своей могиле, грозного продолжателя — Дантона. Виктор Гюго, Из трактата «Вильям Шекспир» (СС, т. 14, с. 368). Дважды в неделю, по вторникам и пятницам у месса Летьери была большая радость: во вторник он радовался, видя, как «Дюранда» отчаливает от берега, в пятницу он радовался, видя, как она возвращается Он смотрел на свое детище, облокотившись на подоконник у себя в комнате, и был счастлив. Нечто подобное есть в книге Бытия «et vidit quod esset bonum». Он же, Труженики моря (СС, т. 9, с. 118).

Evasit, erupit См. Abiit, excessit, evasit, erupit.

Eventus stultorum magister est «Исход дела — наставник неразумных», т. е глупцы не могут заранее предвидеть, чем дело кончится, они учатся только на ошибках.

Тит Ливий, XXII, 39, 10 —из речи консула Кв. Фабия Максима.

Ср. латинскую поговорку, засвидетельствованную в словаре Феста: Sero sapiunt Phryges. «Поздно становятся умными (т. е крепки задним умом) фригийцы»

Это [зимняя ночь в дороге] кончилось благополучно и я. как кажется, не простуди.кя, несмотря на то, что имел хороший случай даже замерзнуть… eventus stultorum magister. Н. М. Я з ы-ков —А. М. Языкову (в кн.: Письма Н. М. Языкова к родным за дерптский период (1822-29), Спб., 1913, с. 13). Науки, вместо того, чтобы стремиться к тому единству, которое одно может возвратить им их мощную силу, науки раздробились в прах летучий, общая связь их потерялась, нет в них органической жизни; старый Запад как младенец, видит одни ‘,асп1″‘_ одни признаки — общее для него непостижимо и невозможно; частные факты, набподения, второстепенные причины — скоп 1яются в безмерном ко шчестве; для чего? с какою целию? — узнать их, не только изучить, не только проверить, было невозможностью же во времена Лейбница; что же ныне, — когда скоро изучение незаметного насекомого завладеет названием науки, когда скоро и на нее человек посвятит жизнь свою, забывая все подлинное –ученые отказались от всесоединяющей силы ума человеческого; они еще не наскучили наблюдать, следить за природою, но верят ■шшь случаю,—от случая они ожидают вдохновения истины,-они молятся случаю. Eventus magister stultorum. В. Ф. Одоевский, Русские ночи (М., 1975, с. 147).

Ex abrupt о внезапно; сразу; без предварительной подготовки.

Я бы на Вашем месте кончи.1 ее [биографию А. С. Пушкина] ex abrupto — поместил бы, пожалуй, рассказ Жуковского о смерти Пушкина, и только. И. С. Тургенев —П. В. Анненкову, 28.X 1852 (ПСС и писем. Письма, т. 2, с. 78). Вы правы, что разговор с беременной бабой смахивает на нечто толстовское. Я припоминаю. Но разговор этот не имеет значения; я вставил его клином то гько для того, чтобы у меня выкидыш не вышел ex abrupto. А П. Чехов-А Н Плещееву, 9.Х 1888 (ПСС и писем. Письма, т 3, с. 20). Написанный мною разбор книги Щапова он [Н А Добролюбов] признач сносным; нашел только, что разбор не имеет начала или начинается ex abrupto, и потому сам написал к нему начало или вступление. М. А. Антонович, Из воспоминаний о Николае Александровиче Добролюбове (Звенья, М—JT., I934, № 3 — 4, с. 493). И вот, право, не знаю, как мне лучше взяться, чтобы показать вам весьма странные позиции шашек на тогдашних квадратиках литературной арены. Всего лучше ex abrupto показать вам конечные, последующие позиции. А А. Григорьев, Мои литературные и нравственные скитальчества (М., 1915, с. 129). Ася начала ex abrupto —Вот уже пять лет, как меня носит по всем ручьям Европы. Я не боюсь промокнуть шшний раз . Вода больших городов не омывает — она пачкает. Ромен Роллан, Очарованная душа (СС, т. Ю, с. 282).

Н. А. Добролюбов, Луч света в темном царстве (СС, т. 6, с 298); Он же, Надежда на будущее (СС, т 4. с. 140); М. Л. Михайлов, В тайной канцелярии (Соч., т 3, с. 494—95); Виктор Гюго, Отверженные (СС, т 6, с. 51); Жюль Верн. С Земли на Луну [СС, т. I, с.’ 449), Гектор Берлиоз, Михаил Глинка (Избр, статьи. М., 1956. с 134-35)

Ex aequo Поровну

Писали стихи и рассказы на тему «Диавол». По рассказам первая премия была присуждена «ех aequo» А. М. Ремизову и м А. Кузмину. В. Пяст, Встречи (М„ 1929. с. 80).

Ex animo «От души», чистосердечно.

Ex auribus asinum По ушам осла (узнают)

Парафраза, см Ex ungue leonem.

Помните — первый поступок подозрительный, первое благожела-iельство неразумных мужичков к искомому субъекту — ex ungue eonem. ex auribus asinum — нигилиста же, добавлю я, по неистовой

трастираспалять мужичкову признательность узнаешь — и немедляко мне! А. И. Эр те ль. Идиллия (Записки степняка, М., 1958, с. 390).

Ex cathedra С кафедры; непререкаемо, авторитетно (часто иронически)

Первоначально имелась в виду церковная кафедра в Риме, откуда папы выступали с посланиями (энцикликами).

В папской энциклике ex cathedra от 15 августа 1832 г., в день успения пресвятой богородицы, сказано: «Безумие (deliramentum) утверждать, что всякий человек имеет право на свободу совести, нет ничего более омерзительного чем «свобода печати» К Маркс, Запрещение «Leipziger Allgemeine Zeitung». (Соч., т. 1, с. 178). Теоретическое преподавание ex cathedra идет по другим законам, чем журнальная речь. Круг чистой науки шире, выше и отвлеченнее. Лекция уже потому независимее от аудитории, чем журнал от общественного настроения, что она говорит с юношами. А. И. Герцен, К концу года (СС, т. 18, с. 452). С к’пая вера, прикрывающаяся «критикой» и «наукой» с особенною си.юю обнаруживает свое общественное свойство — заразительность. Не забудем что мы имеем дело с человеком, ex cathedra излагающим свои взгляды. Великий грех берет на свою душу г. Т>ган*. Н. К. Михайловский, Отклики (Спб., 1904, т. 1, с. 275). Не развлекаясь партизанской войною, Чернышевский сосредоточил мощь своей полемики против главного врага, Вернадского, говорившего как бы ex cathedra во имя европейской науки. Г. А Джаншиев, Деятели преобразовательной эпохи (Эпоха великих реформ, с. 794). Официальные, ex cathedra, метеорологи с ним [Н. А Дем-чинским] оживленно и с ожесточением спорили и доказывали что его предсказания погоды — сущее шарлатанство. А. Р К у г е л ь, Листья с дерева (Л., 1926, с. 103). Они хотели бы — посвятить себя делу народному, но при условии не поступаться ни на йоту своим почетным местом, оставаться и впредь той же привилегированной верхушкой, которая ведет за собой неотесанные массы, профессорами, вещающими ex cathedra. Ромен Роллан, Очарованная душа (СС, т. 11, с. 148).

К К Арсеньев, Гниение запада (За четверть века. Сборник статей, Пг., 1915, с. 497); Он же. Русская печать о Финляндии (гам же, с. 221); Тобайас Смоллет, Путешествие Хамфри Клинкера (М., 1953, с. 136— 37); Вальтер Скотт, Гай Меннеринг (СС, т. 2, с. 366-67); Он же, Роб Рой (СС, т. 5, с. 311).

Exceptio doli Юр. Отвод посредством ссылки на недобросовестность противной стороны

Exceptio veritatis Юр Отвод посредством ссылки на действительные обстоятельства.

Положим. — что человек, который — оскорблен в самых сердечных привязанностях, в лице жены, сестры, дочери, позовет оскорбителя на суд за клевету. На суде этом положение сторон страшно неравное. Чтоб защититься от обвинения в клевете, посредством так называемого exceptio veritatis достаточно обидчику сослаться что он позорящее обспюятельство не выдумал, и доказать, что он повери.1 свидетелям uiu что в народе ходят слухи од этом обстоятельстве. В. Д. Спасович, Дело по жалобе редактора «Порядка» Г. Стасюлевича на редактора «Нового времени» Г. Федорова и сотрудника Г. Буренина (Соч., т. 6, с. 353). Об — весьма удобно м средстве отклонить иск о клевете написаны немцами целые книги; оно называется в технике юридической exceptio veritatis или отводом посредством доказате гьств истины. Он же, Г. Лохвицкий и диффамация (За много лет, Спб., 1872, с. 60-61).

Exceptis excipiendis За исключением того, что следует исключить.

Ср. Mutatis mutandis.

Да, я служу в своей часовне верой и правдой две обедни каждый божий день, утреннюю и вечернюю, часы, кануны, повечерия. — Только не лунными ночами, когда можно поохотиться за дичью, — заметил гость.—Exceptis excipiendis,— отвеча i отшельник — как наш старый аббат научил меня отвечать, в случае, если дерзновенный мирянин вздумает расспрашивать, все ли канонические правила я исполняю в точности. Вальтер Скотт, Айвенго (СС, т. 8, с. 211)

Excitare Ductus in simpulo Поднять бурю в стакане воды (букв. в ковше), т. е. поднять шум из-за пустяков.

Лагииская поговорка, засвидетельствованная у Цицерона, «О законах», III, 16, 36′ Et avus quidem noster singulari virtute in hoc mumcipio quoad vicit restitit M Gratidio, cujus in matrimonio sororem aviam nostram habebat, ferenti legem tabellariam Excitabat mm fluctus in simpulo ut dicitur Gratidius, quos post filius ejus Marius in Aegaeo excitavit mari. «И наш * дед всю жизнь с выдающейся доблестью выступал в своем муниципии против проводившего закон о тайном голосовании М Гратидия, на сестре которого, нашей бабке, был женат Гратидий поднимал, как говорится, бурю в черпалке, такую же, какую впоследствии его сын Марий** поднимал на Эгейском море».

Exclusi tertii principium Принцип исключенного третьего

В формальной логике — один из четырех законов мышления.

Ср. Tertium non datur.

Ex consensu По согласию.

Ex consilio Посоветовавшись, посовещавшись

Ex contrario Лог. Из противоположного. Один из приемов доказательства.

Excuttent altf spirantia mollius aera Другие искуснее выкуют изваянья живые из бронзы.

Вергилий, «Энеида», VI, 847—53:

Excudent alii spirantia mollius aera, Cred(o) equidem, vivos ducent de marmore voltus, Orabunt causas melius caelique meatus Describent radi(o) et surgentia sidera dicent Tu reger(e) imperio populos, Romane, memento; Hae tib(i) erunt artes pacjqu(e) imponere morem, ____Parcere siibiectis et debellare superbos.

 

Смогут другие создать изваянья живые из бронзы. Или обличье мужей повторить во мраморе тучше, Тяжбы лучше вес™ и движенья неба искусней Вычислят иль назовут восхотящие звезды – не

спорю:

Римлянин! Ты научись народами править державно В этом искусство твое! Налагать условия мира*. Милость покорным являть, и смирять войною

надменных! (Пер. С. Ошерова).

— Из предсказания о грядущих судьбах Рима, которое находящийся в обители блаженных отец Энея Анхиз дает посетившему его чудесным образом Энею.

Пусть у вас будет Ита гьянская опера, пусть у вас будет Парижский музей, — отлично: вам удастся, пожа.1уй. приобрести в этих отраслях искусства вкус к некоей золотой посредственности: но ее шкими вы будете всегда то гько в комедии, в песенках, в книгах остроумпо-на зидате гьного толка Excudent ahi spirantia mollius aera Стендаль, Письмо о современном состоянии музыки в Италии (СС, т. 8, с. 236). Exegf monumentum Я воздвиг памятник.

Начало знаменитой Оды Горация (III, 30), вызвавшей в русской поэзии большое количество подражаний и переводов**. Exegi monument(um) aere perennius Regalique situ pyramid(um) altius. Quod non imber edax, non Aquil(o) fmpotens Possit diruer(e) aut innumerabilis Annorum series et fuga lemporum. Non ornnis moriar, multaque pars mei Vitabit Ltbitm(am): usqu(e) ego postera Crescam laude recens, dum Capitolium Scandet cum tacita virgine pontifex. Dicar, qua violens ohstrepit Aufidus Et qua pauper aquae Daunus agrestium Regnavit populor(um), ex humili potens Princeps Aeoliiim carmen ad Italos Deduxisse modos. Sume superbiam Quaesitam mentis et mihi Delphica Lauro cinge volens. Melpomene, comam. Воздвиг я памя i ник вечнее меди прочной И зданий царственных превыше пирамид; Его ни едкий дождь, ни Аквилон полночный, Ни ряд бесчисленных годов не истребит. Нет, я не весь умру, и жизни лучшей долей Избегну похорон, и славный мой венец Все будет зеленеть, доколе в Капитолий С безмолвной девою верховный входит жрец. И скажут, что рождён, где Авфид говорливый Стремительно бежит, где средь безводных стран С престола Давн судил народ трудолюбивый. Что из ничтожества был славой я избран, За то, что первый я на голос Эолийский Свел песнь Италии. О Мельпомена! свей Заслуги гордой в честь сама венец дельфийский И лавром увенчай руно моих кудрей.

(Пер. А. Фета).

Один из замечательнейших памфлетов*, когда-либо написанных. С незначительными изменениями мог бы появиться в 1853 году. Содержит доказательства английского предательства. В постскриптуме анонимный автор говорит: «Льщу себя надеждой, что этот маленький исторический очерк настолько любопытен и говорит о вещах доселе столь мало известных, что я с гордостью могу считать его ценным новогодним подарком для нынешнего поколения; и грядущие поколения в течение многих лет будут воспринимать его в качестве такового, перечитывая его в день Нового года и называя его своим предостережением. Мне не хуже других приспш ш слова: exegi monumentum». К Маркс-Ф Энгельсу, 12.11 1856 (Соч., т. 29, с. 7).

Exegi monumentum Я памятник себе воздвиг нерукотворный, К нему не зарастет народная тропа. Вознесся выше он главою непокорной Александрийского столпа. Нет весь я не умру — душа в заветной тире Мой прах переживет и тленья убежит — И с швеи буду ч, доколь в подлунном мире Жив будет хоть один пиит. Слух обо мне пройдет по всей Руси великой И назовет меня всяк суший в ней язык, И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой Тунгус, и друг степей калмык. И долго буду тем любезен я народу, Что чувства добрые ч шрой пробужда i Что в мой жестокии век восславил я свободу И милость к падшим призывал. Веленью божию. о муза, будь послушна, Обиды не страшась, не требуя венца. Хвалу и клевету приемли равнодушно, И не оспаривай глупца. А. С.Пушкин, «Я памятник себе воздвиг…» (СС, т. 3, с. 376); В превосходном своем exegi monumentum разве не сказал он [А С. Пушкин] «я памятник себе воздвиг нерукотворный»! А чем же писал он стихи свои, как не рукою9 Статуя ваятеля, картина живописца так же рукотворны, как и пописанная песня поэта. П. А. Вяземский, Старая записная книжка (JI., 1929, с. 197). Итак, мой бывший начальник по министерству внутренних дел В. И. Даль приказал долго жить’ Он оставил за собою след: «Толковый словарь» — и мог сказать: «Exegi monumentum». И. С. Ту р-генев—П. А. Анненкову, 5.Х 1872 (ПСС и писем. Письма, т. 9, с. 349). Ты виделся с Огаревым! Вот год жизни за то. чтоб его увидеть на один час; его люблю ужасно; он и она — вот куда я перенес все святое, все теплое, все верования; ими я люблю людей, ими я люблю себя. Exegi monumentum! Этого ни само всемогущество бога не отнимет у меня это моя слава, это моя рекомендация человечеству — ее любовь и его дружба. А. И. Герцен-Н X. Кетчеру, 10IX 1837 (СС, т 21, с. 206). Эпиграф из Горация — «exegi monumentum» — я памятник воздвиг — вполне мог бы стоять на разграфленном листе таблицы Менделеева — его периодической таблице элементов, ибо не в музейной тиши, а в руках сегодняшних исследователей — физиков и химиков, геологов и биологов — место периодической таблицы и периодического закона. А. Иванов, Слово о гении (Комсомольская правда, 1.111 1969, № 51). «Exegi monumentum..» Он [Бетховен] воздвиг себе памятник, который с полным правом можно считать единственным в своем роде. Ибо он имеет почти такое же значение для истории немецкой мысли, как и для истории музыки. Ромен Роллан, Бетховен. Девятая симфония (СС, т. 12, с. 133).

Exegi monumentum… Камнем сделалось горе мое. Вопрошаю, торжественно-траурный: Кто я есмь? я лишь памятник мраморный Где начертано имя твое. Юлиан Тувим, «Exegi monumentum» (Стихи, М., 1965, с. 278).

Оноре Бальзак, Письмо французским писателям XIX века (СС, т. 24, с. 59); Он же, Шагреневая кожа (СС, т. 18, с. 510).

Exempla docent Примеры поучают, примеры учат.

Латинская поговорка.

Exempla minora Малые примеры.

Гуд любил посмешить и своих детей рассказами о школьных проделках, в которых участвовал или которых был свидетелем, и сын его говорит, что анекдоты, слышанные им от отца об его школьной жизни, могли бы служить как exempla minora доказательством справедливости поговорки: «the child is father to the man» * M. Л. Михайлов, Юмор и поэзия в Англии. Томас Гуд (Соч., т. 3, с. 143).

Exempla sunt odiosa «Примеры ненавистны», т. е. примеров лучше не приводить, примеров приводить не стоит, ср. Nomina sunt odiosa

Но гнет воспоминанья непременно сохранить должно. Нет ничего справедливее, особенно у нас. Exempla sunt odiosa. А. И.Тургенев — П. А. Вяземскому, 2.IX 1819 (ОАВ, т. 1, с. 303-304). Exempli causa (или gratia) (сокр. e. g.) Ради примера, например.

Либкнехт обладает талантом группировать вокруг себя глупейших людей Германии. Exempli causa, автора статьи «Демократические задачи и немецкие рабочие». Эту дрянь можно читать даже мысленно самому себе лишь на южногерманском диалекте. Этот дурак просит рабочих свалить Бисмарка, и тогда он им обещает полную свободу передвижения и удовлетворение других социалистических требований. Ужас! К. Маркс-Ф. Энгельсу, 14.111 1869 (Соч., т. 32, с. 222). Генуя — бесспорно один из красивейших городов Италии; совсем рядом, в Нерви, есть великолепные дома и кварталы на холме, обращенном к морю. Сам город, очень шумный, ничем, кроме красоты, не отличается. Странное дело, но все, что в Италии красиво, в то же время и бессмысленно. Exempli gratia: Венеция, Миланский собор, генуэзские улицы — повсюду чувствуется рука гениального ребенка — и нигде — рука инженера. А. И. Герцен —Н. А., О. А. и А. А. Герценам и М. Мейзенбуг, 25 – 26 (13-14).ХН 1867 (СС, т. 29, кн. 1, с. 248). Но, видно, в наше время немыслимое только и совершается; exempli gratia: зимний переход через Балканы. И. С. Тургенев – М. М. Стасюлевичу, 31.1 (12.11) 1878 (ПСС и писем. Письма т. 12, с. 275).

К. Маркс и Ф. Энгельс, Немецкая идеология (Соч., т. 3, с. 198): К. Маркс —Ф. Энгельсу, 24X1 1859 (см. Quod eral demonsiran-dum); А. И. Герцен, [О себе] (СС, т. 1, с. 171); М. Е. Салтыков-Щедрин, Письма к тетеньке (СС, т. 14, с. 322—23).

Exemplis discimus На примерах мы учимся.

Федр, «Басни», II, 2, 2.

Ср. Longum iter est per praecepta, breve et effi-cax per exempla.

Exequatur «Пусть исполняет».

Формула согласия государства на осуществление дипломатическим представителем другого государства своих обязанностей.

Exercitium est mater studiorum Упражнение — мать учения.

Ср. Repetitio est mater studiorum.

Ex acto oritur jus Из факта возникает право; закон является продуктом действительной жизни.

На каждом шагу на конгрессе в Брюсселе иы сшша.ш афоризм: ex facto oritur jus С этой точки зрения естественным объчснителем рава и его бойцом является даже не судья, а адвокат. В. Д. Спасович Международный адвокатский конгресс в Брюсселе в 1897 г. (Соч., т. 9, с. 425)

Ex fontibus По источникам, по первоисточникам.

Он Владимир Бегьтов] с завистью смотрел на какого-нибудь герма п/а. живущего в фортепьянах, счастмвого Бетховеном и изучающего современность ex fontibus, т. е. по древним писателям. А. И. Герцен, Кто виноват? (СС, т. 4, с. 106). Польские и Русские статьи и брошюры последнего времени неудовлетворительны, “х грань мелка, им не дорога правда. В одних неукротимое раздражение в других бесконечные пересуды, пустая болтовня праздных на месте несчастия, полицейское следствие, процесс обеих сторон и скучные антикварные диссертации, как будто дела в истории решаются судейскими приговорами и живые события пишут себе оправдание ex fontibus Он же, Что же дальше (СС, т. 18, с. 299-300).

Ex fuga vacui Из-за боязни пустоты.

См. Horror vacui

Ex improvise Неожиданно, без предварительной подготовки, импровизированно.

каковы же главные составные части театра? Поэт, музыкант, композитор, живописец, режиссер и актер. Все ли они органически связаны между собой и являются неразрывными, обязательными спутниками театра? Некоторые исторические этапы развития театрального искусства обходились без каждого из них в отдельности. Commedia dell’arte обходилась без поэта, так как сам спектакль шел «ех improviso». Ю. М. Юрьев, Записки (Л. — М., 1963, т. 2, с. 147).

Ex ipso fonte Из самого источника.

См. Ex ipso fonte bibere.

Приехать сюда на лето и на часть зимы, посмотреть на гигантский город, насладиться его островами его пышностью, всосать к нему отвращение ex ipso fonte — против этого ни слова. А И Герцен-Н. П. Огареву, 11.11 1841 (СС, т. 22, с. 99). В Перми Зонненберг ревностно принялся за дело, т. е. за покупку ненужных вещей, всякой посуды, кастрюль, чашек, хрустало, запасов; он сам ездил на Обву, чтоб приобрести ex ipso fonte вятскую лошадь. Он же, Былое и дамы (СС, т. 8, с. 335).

Ex ipso fonte bibere) «Пить из самого источника», т е. обра-u огъся к первоисточнику.

Бакунин, хотя и спори i горячо, но стал призадумываться, его революционный такт толкал его в другую сторону. Бе пинский упрекал его в слабости, уступках и доходи.1 до таких преувеличенных крайностей, что пуга i своих собственных приятелей. Середь этой междоусобицы я увидел необходимость ex ipso fonte bibere и серьезно занялся Гегелем. А. И. Герцен, Былое и думы (СС, т. 9, с. 23).

Exitus acta probat Исход — суд деяний (ср русск. Конец — всему делу венец).

Овидий, «Героиды», II, 85.

Ср Finis coronal opus.

Guinagh Kevin. Dictionary of foreign Phrases and Abbreviations.

Ex jure По праву.

Ex libris «Из книг», экслибрис.

Название книжного знака, наклеиваемого на внутренней стороне передней крышки переплета или обложки книги и содержащего имя владельца книги, иногда также аллегорический рисунок, девиз и т. п.

Последний матрос Севастополь покинул… Город пылал. Казалось, навсегда погибла и знаменитая старейшая в стране Севастопольская морская библиотека. Библиотека, которой жертвовали книги адмирал Лазарев, Лев То icmou… Но удивительное дело: после войны в адрес библиотеки все чаще стали приходить бандероли. Со всех концов Союза и даже из-за рубеже читатели присылаю некогда взятые книги с ярлыком, наклеенным на обороте переплета: змея, обвившая якорь, закаченные в ободок овала слова «Севастоп льская офицерская библиотека», и над всем этим — фрегат, гордо несущий паруса. Знакомый, почетный экслибрис’ Экслибрис — компас книги (Известия, 9.Х 1976, № 238, с. 6) Экслибрисы, эти источки с грек юрами или рисунками, могут напомнить интересные страницы истории, познакомить с бытом и нравами людей и даже позвать в далекое путешествие. «Экслибрис» — слово латинского происхождения и в точном переводе означает «из книг». С здаются кслибрисы как для ичных, так и оощественных библиотек. Обычно сюжеты рисунков связаны с характ ром книжно о собрания миром увлечений книголюба — Кстати, именно теперь исполняется 500 лет первому печатному экслибрису. Нее гедователи доказали, что он создан между 1470 и 1480 годам! сохранившаяся до наших дней гравюра на дереве сопровождала книги некоего Ганса Кнабенсберга по прозвищу Иглер (Еж). А в начале XVI века экслибрисы уже дешл великий художник эпохи Возр ждения Альбрехт Дюрер. Почти пять веков насчитывает и первый русский экслибрис, обна руженный на книгах Соловецкого монастыря. Отдали дань этому виду графики мастера разных времен, такие, как Ганс Гольбейн и Лукас Кранах, Анри Матисс и Пабло Пикассо, Михаил Врубель и Нико ши Рерих, Владимир Фа орский… Страна по имени ex libris (Известия. 13.VII 1976, с. 4).

Ex lingua venalis С продажным языком.

Каждый округ имел в пределах уезда человека, которому доверял, который руководил дворянством в уезде: каждый человек verbosus и ex lingua venalis имел свою, более или менее определенную цену. В. Д. Сп а со вич, Мартин Матушевич и его мемуары (Соч., т. 1, с. 183).

Ex malis eligere minima Из зол избирать наименьшие.

Цицерон, «Об обязанностях», III, 1, 3.

Ср. русск. Из двух зол выбрать меньшее.

Ex more По обычаю: по неписаным законам.

Ех (или De) nihilo nihil fit Из ничего ничто не происходит.

Парафраза основного положения эпикурейской философии у Лукреция, «О природе вещей», 1, 146—158:

По материалам “Словарь Латинских крылатых слов” Я.М.Боровский 3-е издание Москва “русский язык” 1988г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *