Латинские крылатые выражения и высказывания – 81

Индекс материала
Латинские крылатые выражения и высказывания – 81
Страница 2
Все страницы

Primus in 6rbe de6s fecit timor Богов первым на земле создал страх.

Стаций, «Фиваида», III, 661.

Одно из наиболее ярких атеистических высказываний в античной итературе.

Primus inter pares Первый среди равных.

Формула, характеризующая положение монарха в феодальном

государстве.

«Император или король, по мнению помещика, был только первым между равными (primus inter pares), и эти равные имели полное право сопротивляться ему, если ои своими распоряжениями нарушал их выгоды или затрагивал их дворянскую честь» Д И. Писарев, Очерки из истории европейских народов (СС, т. 6, с. 188).

Лишь события должны были их [французов] — а также и многих других — убедить (и по сей день еще продолжают убеждать), что интернациональное сотрудничество возможно только между равными и что даже primus inter pares нужен разве только при непосредственном действии. Ф Энгельс — Карлу Каутскому, 711 1882 (Соч., т 35, с 221). Выбранный в настоящем случае при участии самих работающих, заведующий лабораторией может быть только primus inter pares, а ни в коем случае не представителем «си. 1ыюй власти» в таком свободном учреждении, как Шанявский университет*. К. А. Тимирязев, Об организации лаборатории им. Лебедева (Соч., т. 8, с. 464). Ни в Малом, ни в Художественном театре не ;может быть по существ) их природ, по складу их организмов, по основам их зарождения и развития одинаковых взглядов на роль режиссера в деле спектакля: для Малого театра режиссер — равноправный член и primus inter pares в ряду главных актеров, для Художественного — вождь, идущий впереди.

И. Южин-Сумбатов, Вынужденное возражение (Воспоминания, записи, статьи, письма. М,—Л., 1941, с. 250). Конечно, А. Куприн был и продолжает оставаться primus inter pares, первым между равными ему по таланту; но быть первым между вторыми м значит еще быть первым вообще. Р. В. Иванов-Разумник, Калиф на час [А. И. Куприн] (Заветное. Пг., 1922, с. 67). Откуда берется эта резкость, которую мы иногда замечаем по отношению к Гете даже у самых замечательных умов? Быть может как раз потому, что Гете не мог быть никем, кроме primus imer pares, и стал тирана м в республике умов, многие великие умы и смотрят на него с затаенной злобой. Генрих Гейне, Немецкая литература Вольфганга Менцеля (СС, т 5, с 148). В — феода гьные времена, когда король был не более, чем inter pares primus, как прекрасно выразился один из польских коро teit, из числа — рядовых нормандских баронов и бретонских герцогов вышла целая когорта государей — королей самых могущественных держав. Оноре Бальзак, Об Екатерине Медичи (СС, т. 21, с. 82).

К. Маркс и Ф. Энгельс, Святое семейство, или критика критической критики (Соч., т. 2, с. 194); К. Маркс, Господин Фогт (Соч., т. 14, с. 418, с 445): А Н. Серов, Лаблаш в роли Лепорелло (Критические статьи. Спб, 1892, т. 2, с. 745); В В Воровски й, ОМ. Горьком (Соч. М, 193 , т 2. с. 173); А Ф Кони, Сергей Юльевич Витте (СС, т. 5,с. 255), Он ж е. Мировые судьи (СС, т. I, с. 305); Генрих Гейне-Рудольфу Христиани, 26.1 1824 (СС, т 9, с. 347-48); Болеслав Прус, Анечька (Соч. М., 1962, т. 2, с. 265-66).

Princeps poetarum Первый среди поэтов.

Странно равнодушие, с которым встречен был у нас перевод произведения, которое в продолжение столетий гремело в Европе, которого имя долго повторялось наряду с именами «Игиады» и «Одиссеи»… Неужели в самом деле справедлив строгий приговор «Москвитянина»? Неужели «princeps poetarum», нежный, сладкозвучный Вергилий потерял для нас все свое очарование?… Н. А. Добролюбов, Об Вергилиевой «Энеиде» в русском переводе г. Шершеневича (СС, т. 1, с. 9).

Principia non sunt multiplicanda praeter necessitatem Лог. Исходные положения не следует умножать без необходимости.

Понятие бессознательного — лишено положительного содержания, отрицательное же понятие не может быть принципом философии или науки. Оно не может быть и познано, ибо единственным средством познания является сознание. Бессознательное же недоступно сознанию, наконец, и это, может быть, самое важное, все так называемые явления бессознательной душевной жизни могут быть объяснены и с точки зрения сознания, а в таком случае мы должны следовать логическому правилу: principia поп sunt multiplicanda praeter necessitatem. Ж M H П, 1894, май, ч. 293, с. 168.

Prfncipibus placuisse viris non ultima ttus est Знатным понравиться людям — не последняя честь.

Гораций, «Послания», I, 17, 35.

Principibus placuisse viris поп ultima laus est*. В качестве свидетелей своего «good behaviour»** экс-имперский фогт выставляет «Кошута» и «двух других лиц, Фаз и*** — человека, возродившего Женеву, и К л а п к у**** — защитника Коморна», которых он «с гордостью называет своими друзьями». — Я называю их его патронами. К. Маркс, Господин Фогт (Соч., т. 14, с. 581).

Principiis obsta Противодействуй в начале. Овидий, «Лекарство от любви», 91:

Principiis obsta; sero medicma paratur, Cum mala per longas convaluere moras. «Противодействуй (болезни) в начале, поздно думать о лекарствах, когда болезнь укоренилась от долгого промедления».

Вчера здесь (где воздух в общем замечательно бодрит) был прошеной дождь; при этом я сильно простудился и вынужден сегодня сидеть дома, ибо надо помнить : principiis obsta. К. Маркс — Ф. Энгельсу, 30.XI 1873 (Соч., т. 33, с. 83). Ad vocem Швейцера. Мошенник пользуется этой историей только как поводом, чтобы снова втянуть нас в дело. Само по себе, конечно, не важно, что ты сообщишь ему на этот раз свое мнение, но principiis obsta! Не клади ему палец в рот, а то этот субъект, того и гляди, захочет откусить всю руку. Ф. Энгельс—К. Марксу, 6. — 7.V 1868 (Соч., т. 32, с. 68). Неудачно влюбленному человеку, между прочим, рекомендуется выдержка характера — добродетель по преимуществу стоическая, и на общем игривом фоне, конечно, очень комичны такие солидные сентенции, как например — principiis obsta, sero medicina paratur, cum mala per longas convaluere moras. M. M. Покровский, Очерки по римской истории и литературе (Спб., 1907, с. 96). У меня такого не было ни разу за все тридцать пять лет, что я работаю в школе. Противоречить себе я просто не позволял. Principiis obsta. Томас Валентин, Без наставника (М„ 1969, с. 129-30).

К. Маркс, Торговля чинами (Соч., т. И, с. 109).

Principium comparationis Лог. Основание сравнения.

Русский флот стал первым среди флотов континентальных держав и вторым в мире. Французы и англичане всячески заиски-ва ги у русских вельмож — Шафирова и Александра Ц,анилыча Мен-шикова, чтобы они «соблаговолили продать от своих щедрот», от своих богатств два-три корабля пятидесятипушечных, потому что у них таких не было! Это только одна-единственная деталь, а их множество! Пушкин более, чем кто-либо понимал цену этому, потому что для него «принципиум компарационис» (принцип сравнения) играл большую роль. С кем еще мог он сравнивать в России Петра? Если не с гениальной дипломатией Екатерины II, то с кем еще? В XVIII веке, кроме Екатерины II не о ком говорить. Е. В Тарле, Пушкин как историк (Новый мир, 1963, № 9, с. 215).

Principium contradictionis Закон противоречия.

В логике — один из четырех законов мышления, по которому из двух суждений, одно из которых утверждает то, что другое отрицает, одно должно быть ложным.

Principium divisionis Принцип деления — принцип, на основе которого производится классификация.

Principium exclusi tertii Закон исключенного третьего.

В логике — один из четырех законов мышления.

По закону исключенного третьего (principium exclusi tertii) ва противоречащих суждения, исключающих одно другое, не могут

ть ошибочны. Г. В Плеханов, Предисловие переводчика ко 2-му изданию брошюры Ф Энгельса «Людвиг Фейербах» (Соч., т. 18, с. 262).

Principium identitatis Закон тождества.

В логике — один из четырех законов мышления.

Закон тождества (principium identitatis) гласит : А есть А (опте subjectum est praedicatum sui), или, иначе А=А. Г. В. Плеханов, Предисловие переводчика ко 2-му изданию брошюры Ф Энгельса «Людвиг Фейербах» (Соч., т. 18, с. 262).

Principium rationis suflkientis Закон достаточного основания.

В логике — один из четырех законов мышления, по которому суждение, истинность которого не очевидна непосредственно, может быть принято за истинное только в том случае, если оно является следствием из суждения, истинность которого доказана.

Prior tempore — potior jure Первому по времени — предпочтение в праве.

Юридическое положение

Prius Лог. «Более раннее, предшествующее», т. е. исходное (положение); npomueon. Posterius.

Конечно, вполне развитое товарное производство возможно только в капиталистическом обществе, но «товарное производство» вообще есть и логически и исторически prius по отношению к капитализму. В И Ленин, Замечания на второй проект программы Плеханова (ПСС, т. 6, с. 221). Полагают, что сознание имеет свойство противодействовать таким-то образом опыту, а между те м опыт, очевидно — повод, prius. без которого это свойство не обличилось бы. А. И. Герцен, Письма об изучении природы (СС, т. 3, с. 297). Вся система его философии имеет своим началом «чистое» тождество мышления и бытия, и так как prius, как говорит сам Гегель, принадлежит мышлению, то закономерно, что в процессе познания духом своей собственной сущности сознание порождает свой предмет. Г. А. К у р с а н о в, Историческое значение «Феноменологии духа» Гегеля (Вопросы философии, 1962, 5, с. 169).

Privatim Частным образом; npomueon. Pub) ice.

Государство, таким образом, может совершенно эмансипироваться от религии даже тогда, когда преобладающее большинство еще остается религиозным. А преоб шдающее большинство не перестает быть религиозным оттого, что оно остается религиозным только privatim. К. Маркс, К еврейскому вопросу (Соч., т. 1, с. 389). Богам, признанным со стороны патрицианского государства, плебеи могли приносить жертвоприношения, но это позволялось только privatim, между тем как publice считалось это за nefas. Ж М Н П, 1894, VIII, с. 398.

Privatissima (ед. privatissimum) Частные занятия; частные уроки — о платных занятиях с университетскими профессорами или о специальных занятиях профессоров с небольшой группой студентов; npomueon Publica.

В течение зимы я довольно часто видался с Станкевичем, но не помню, чтобы мы вместе ходит на лекции он брал privatis sima у Вердера — а в университет не ходиа. И. С. Тургенев, Воспоминания о Н. В. Станкевиче (ПСС, т. 6, с. 389). Услыхал он также намек профессора о необходимости взять у него privatissimum, т. е. заплатить, вместе с другими, несколько десятков рублей. Н. И. Пирогов, Из дневника старого врача (Севастопольские письма и воспоминания. М., 1950, с. 312). Он [проф. древней истории Ф. Ф Соколов] приводи / один за другим взгляды всех выдающихся историков, с чудовищной эрудицией разбива i их в прах и в зак.иочение заявлял удовлетворенно: — Вот! Вы теперь сами видите: никто ничего не может сказать достоверного о плебеях. Его privalissima, где работали одни его ученики, говорят, были полны захватывающего интереса; там он давал полную волю своей эрудиции и разъедающе чу скепсису. В. В. Вересаев, Воспоминания (СС. М„ 1961, т. 5, с. 202-203).

Privatissime Самым частным образом, совершенно неофициально (иногда — о частных занятиях с профессором, ср. Р г i v a t i s s i m a).

По главному вопросу — насчет замены Варского* Ледером*” — я до /жен протестовать самым решительным образом. Помилуйте, Вы пас ставите в невозможнейшее по южеиие! Я не буду говорить о шчных особенностях Ледера (насколько они бросались в глаза при совместной работе на съездах и конференциях: впечатления на этих съездах не свидетельствовали совсем о знаниях, способностях. литературных вкусах, пониманш! дела а свидетельствовали часто о мелкой придирчивости etc.. etc.,—я Вам пишу, тоже, конечно, privatissime). В. И. Ленин —Л. Тышке, 28.III 1910 (ПСС, т 47, с. 242). Все ттг.чи с деньгами, баричи, ничему не учившиеся, все. что не хотело служить в военной службе и торопи юсь получить чин ассесора, держало комитетские экзамены; это бы ю нечто вроде золотых приисков, уступленных старым профессорам. дававшим privatissime по двадцать рублей за урок. А И. Герцен, Былое и думы (СС, т. 3, с. 105—106).

Privilegium odiosum «Ненавистная привилегия» — особое правовое положение, связанное с ущербом для его обладателя

Председатель суда и старший председатель патты, правильно понимающие свои обязанности, должны сильнее «сгорать» в своей разнообразной работе и во всяком случае «изнашиваться» физически и нравственно отнюдь не позже регулярно трудящихся ч генов-цивилистов и тоскующих в заседаниях с присяжными криминалистов. Однако, назначить им 60-летний возрастной предел су-деоиой деятельности, установив 65-лепший для членов судебных мест, бы м бы несправедливо и походило бы на своего рода privile-guim odiosum за успешное прохождение службы. А. Ф. Кони, Предельный возраст для судей (Спб., 1895, с. 8). Поистине восьмидесятые годы имели privilegium odiosum накладывать на все окружающее печать самого тусклого мещанства. Р. В. Иванов–Назумник, Эпоха общественного мещанства (История русской общественной мысли. Пг„ 1918, т. 6, с. 169). А. Ф. Кони, Похороны Тургенева (На жизненном пути. т. 4. с. 233); Он же. Об условном досрочном освобождении (СС, т 4 с. 394), Г. А. Джаншиев. Эпоха великих реформ (Из предисловия к 7-му изданию, с. XVI).

Pro aris et focis «За алтари и очаги», т. е. за самое важное, самое дорогое, за основы своего существования.

Цицерон, «О природе богов», III, 40, 94: Est mihi tecum pro aris et focis certamen. «У меня идет борьба с тобой за алтари и очаги» (слова стоика Кв. Лукилия Бальба, защищающего учение о божественном провидении против представителя академической школы Г. Аврелия Котты).

Он [Бруно Бауэр] написал второй том «Правого дела и своего собственного де ш». он отстаивает свою собственную территорию*, он сражается pro aris et focis. К. Маркс и Ф Энгельс, Немецкая идеология (Соч., т. 3, с. 82). С трагикомическим пафосом квиафан английской печати — «Times» — громог часно взывает к борьбе pro aris et focis. то есть за газетную монопошю, то скромно сравнивая себя при этом с Дельфийским оракулом то уверяя, что в Англии существует лишь один-единственный достойный сохранения институт, а именно «Times», то претендуя на господство в области мировой журналистики –.К Маркс, Наполеон и Барбес (Соч., т. 11, с. 166). Надобно, чтобы ученик, оставляющий училище, знал, где он, вследствие нужды или страсти к учению, может найти все длч него нужное. Этого-то не знают наши аббаты для нашего времени И лучшие из них останови шсь на столетии Людовика XV, и новый век с его необъятными завоеваниями в области мыслящей силы для них не начинался. Германские и английские сокровища учености длч них не существуют, и они принуждены защищаться от них. как от язвы, ибо сражаются в сем случае pro aris el focis. А И. Тургенев-П. А Вяземскому, 26 VIII 1819 (ОАВ, т. I, с. 297).

К. Маркс. Парламентские дебаты (Соч , т 8, с. 564), Он же, К критике гегелевской философии права (введение) (Соч., т. 1, с. 414): К. Маркс и Ф. Энгельс. Немецкая идеология (Соч., т. 3, с. 224): Ф Энгельс — Лауре Лафарг, 13.XII 1886 (Соч., т. 36. с 493); Он же, Персия и Китай (Соч., т 12, с. 222); А. В Дружинин, Рассказы новейших туристов о Юге Соединенных штатов (Соч., т. 5, с. 676); Вильгельм Раабе, Гусиный бунт в Бютцове (Повести и новеллы М , 1959, с. 166).

Probabile ex vita Вероятно(е), если исходить из предыдущей жизни.

Так называлась в римском судебном красноречии аргументация на основе биографических сведений, приводившихся в обвинительных речах для подкрепления обвинения.

Их [свидетелей] не требовалось более — напротив, было скорее стеснительно: имелся протокол, содержавший их показания. Таким образом, все нужное для формально сильного обвинения было__ нашу о. Данные для так называемых probabile ex vita добыть было нетрудно: лицо влиятельное, каким был Клуенций, не могло не иметь завистников и врагов, готовых вредить ему своими правильными uiu живыми показаниями. Ф. Зелинский, Древн 1и мир и мы (Спб., 1911, с. 321).

Probatio liquidissima Очевиднеишее доказательство.

Юридическии термин.

Собственное признание. Средневековые юристы называли его probatio liquidissima —. Они говори ш: достоверней иии из свидетели—это сам сознающийся виновный (optimus testis confitens reus). Оно превращает де ю спорное в бесспорное. В. Д. Спасович, О теории судебно-уголовных доказательств (Соч. Спб., 1890, т. 3, с.

97).

Probatum est Испытано, проверено доказано и ш одобрено, принято

..если мы предположим, что постоянный капитал равен нулю, то затруднение, возникшее в результате существования постоянного капитала, будет у нас устранено тем, что мы отвлеклись от существования этого постоянного капитала. Другими словами, мы устранили затруднение тем, что предположили его несуществующим. Р obatum est. К. Маркс, Теории прибав ч ной стоимости (IV том «Капитала») (Соч., т. 26, ч. 3. с. 201). …[Дёринг] отличается очень оригина лнои рассеянностью : он не в состоянии связать трех фраз, но, наоборот, может из трех частей проповеди сдешть четыре, повторяя одну из них слово в с юво и совершенно не за мечая этого. Probatum est. Ф. Энгельс. Письма из Вупперталя (Соч., т. 1, с. 462).

Pro bono publico (тж. Pro publico bono) Ради общего блага.

— По<тойте, джентльмены, — произнес Кливленд, который до того сидел молча,— надеюсь, вы не собираетесь выбрать меня капитаном без моего собственного на то согласия? — А вот и выберем, клянусь лазурным неоосводом! — воскликнул Бане. — Ведь это же pro bono publico! Вальтер Скотт, Пнрат (СС, т. 12, с. 478).

Ргб captu lectoris habent sua fata libelli Судьба книги зависит от чит тельского восприятия.

См. Habent sua fata libelli.

Procul dubio Без сомнения.

Procul dubio, много женщин, не менее достойных, чем Роза, оыш отстранены от наследования, чтобы — вотчины достались мне, и боже упаси, чтобы я предпринял что- шбо, идущее вразрез с предначертаниями моих предков… Вальтер Скотт, Уэверли или шестьдесят лет назад (СС, т. 1, с. 166).

Procul <este> profani Прочь удалитесь, непосвященные.

Вергилий, Эненда» VI, 255-61:

Ёсс(е) autem primi sub lumina solis et ortus, Sub ped bus mugire sol(um), et juga coepta moveri Silvarum, visaeque canes ululare per iimbram, A ventante dea. «Procul о procul este profani», Conclamat vates, <totoqu(e) absistite luc< Tuqu(e) invade viam, vaginaqu(e) eripe ferrum; Nunc animis opus Aenea, nunc pectore firmo».

 

Вдруг едва небосвод озарился лучами восхода,

Вздрогнув, на склонах леса закачались, земля

загудела,

Псов завыванье из тьмы донеслось, приближенье

богини

Им возвещая. И тут воскликнула жрица: «Ступайте,

Чуждые таинствам, прочь! Немедля рощу покиньте!

В путь отправляйся, Эней, и выхвати меч свой из

ножен:

Вот теперь-то нужна и отвага и твердое сердце”»

(Пер. С. Ошерова)

— Эней, готовясь к нисхождению в подземное царство для встречи со своим отцом Анхисом, получает в Кумах напутствие от пророчицы Сивиллы.

Для толпы не существует убеждения истины: она верит только авторитетам, а не собственному чувству и разуму — и хорошо делает… Чтоб преклониться перед поэтом, ей надо сперва прислушаться к его имени, привыкнуть к нему и забыть множество ничтожных имен, которые на минуту похищали ее бессмысленное удивление. Procul profani. В. Г. Белинский, Сти отворения М. Лермонтова (ПСС, т. 4, с. 546). Вкус в живописи, как в архитектуре, как в драматическом искусстве, вообще в поэзии, имеет нужду в изощрении — надо много смотреть на картины и всматриваться, точно как и вчитываться, наблюдать, изучать и сравнивать, чтобы, наконец, осмелиться на суждение. Всякое дело мастера боится. У нас этого еще не понимают и всякий берется судить о спектакле, о картине, об увертюре. Probul profani. М. П. Погодин, Год в чужих краях (М., 1844, ч. 2, с. 32). У нас еще Пушкин проронил: «procul este profani». Лермонтов роптал. Тютчев совсем умолк для толпы. А. А. Блок, Поэт и чернь. Творчество Вячеслава Иванова (СС, т. 5, с. 9).

А. С. Пушкин, Поэт и толпа (эпиграф) (ПСС, т. 3, с. 85).

Procul negotiis Вдали от дел.

Гораций, «Эподы», II, 1.

См. Beatus i 11 с, qui procul negotiis.

В настоящее время я очень нуждаюсь в деньгах. У меня задумано и начато очень серьезное дело, и мне необходимо хоть сколько-нибудь обеспечить себя на весну, чтобы procul negotiis заняться работой. А. Н. Островский —Н. А. Некрасову 3.IV 1858 (ПСС, т. 14, с. 68). В Симеизе Милютин вел самую скромную жизнь, чуждаясь всяких официальных оказательств. Это была жизнь Цинцинната*, procul negotiis, причем все нити домашнего хозяйства находились в руках внимательной и заботливой супруги. А. Ф. Кони, Граф Дмитрий Алексеевич Милютин (СС, т. 5, с. 231)-Жених с чисто мужской настойчивостью добился полномочий на покупку пригородной виллы в Эйисбюттеле, немноголюдной и живописной местности, весьма подходящей для идиллического гнездышка молодой четы — «procul negotiis» — нет, он еще не совсем позабыл свою школьную латынь. Томас Манн, Буддснброки (СС, т. 1, с. 219-20).

Pro deum atque hominum fidem «Призываю в свидетели богов и людей» — эмоциональная клятвенная формула.

Теренций, «Сам себя наказывающий», 61.

Pro deum atque houinum fidem! — воскликнул цирюльник.—У

сквайра Вестерна уже взрослая дочь? — Да, отвечал Джонс,—и ничто в мире не может сравнитьс с ней Такой красоты еще никто не видывал. Но красота — самое меньшее из ее совершенств. Что за ум! Что за д брота за целый век мне не перечесть и половины ее dot тоинств. — У мистера Вестерна взрослая дочь! продолжал изумленный цирюльник. Я помню отца еще мальчиком, да, tempus edax rerum. Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша (Избр. про из в т. 2, с. 320 — 323).

Pro domo mea (sua) «В защиту моего (своего) дома> , обычно vnomp в смысле: о себе, о своих личных обстоятельствах или в своих собственных интересах в свою защиту или для себя для домашнего употребления.

Традиционное название произнесенной Цицероном после возвращения из изгнания речи*, в которой он потребовал признания незаконным постановления о конфискации его дома.

[Берлин] скромно стоял во главе скромного государства и, находясь почти в центре его, был очень удобен в качестве адми-истративного распорядителя Несколько скучный, как бы страдающий головной болью, он привлекал очень немного иностранцев, и ежели тем не менее из всех сил бился походить на прочие столицы, с точки зрения монументов и дворцов, то делал это pro domo, чтоб верные / одданные прусской короны имели повод гордиться, что и их корош не отказывают себе в монументах. М. Е. Салтыков– Щедрин, За рубежом (СС, т. 14, с. 49). Читала, конечно, «Исповедь» Толстого9 Тоже старого культурно-общественного типа человек… Плоть от плоти нашей. Как художественно хорошо и как горько, исключая нехудожественный и неубедительный конец! Однако, довольно. Позволь еще раз разразиться стихами: мне ведь это тем извинительнее, что я только и пишу — pro domo sua:

Как солнце мрачное осеннею порой, Нам радость светит лишь на час, украдкой,— И дни полны сомненьем и тоской И жизнь нам кажется мучительной загадкой.

А. И. Эр те ль, Смена (Волхонская барышня. Смена… с. 244).

асть молодых деятелей науки пришлось разделить и старым. Скажу два слова о себе. Я нисколько не стесняюсь говорить fo domo sua. К. А. Тимирязев, Наука и свобода (Соч., т. 9, с- 316). Pro domo sua. Я написал несколько драм. И все-таки «мой театр» является довольно заметным на общем фоне. Я никак не могу пожаловаться на неуспех. «Королевский брадобрей» — одна из довольно часто даваемых пьес в наших агитационных театрах, рабочих, районных и т. д. «Фауст и город», поставленная сначала в Костроме, а затем в Петроградском Александрийском театре имела и там и здесь исключительный успех. «Канцлер и слесарь» был поставлен сначала в театре Балтфлота, а затем в театре Корша и опять-таки с успехом совершенно явным. «Оливер Кромвель» в Малом театре, судя по отношению публики к нему, является также безусловно удачной постановкой, что бы ни говори и отдельные критики. А. В. Луначарский, Театр и революция (СС, т. 3, с. 95). Скажу сейчас и pro domo sua. У меня здесь есть знакомства, и со стороны многих лиц я встретил распо ожение, а у некоторых нашел и дружбу и охотно п amui им признательностью. Адам Мицкевич — Яну Чечоту и Томашу Зану, 5. (17.) I 1827 (СС, т. 5, с. 374). Когда Золч высказывает какую–нибудь мысль — это всегда небескорыстно, всякий раз это защитительная речь pro domo sua. Эдмон и Жюль де Гонкур, Дневник (Дневник. Записки…, т. 2, с. 311).

В. И. Ленин, План речи по аграрному вопросу на Чрезвычайном Всероссийском съезде крестьянских депутатов 14. (27.) ноября 1917 т. (ПСС, т. 35, с. 423); Н. П. Огарев —Т. Н. Грановскому (Избр соц полит, и филос. произв., т. 2, с. 398 99); Н. И. Пирогов, Вопросы жизни Дневник старого врача (СС, т. 8, с. 112); К. А. Тимирязев, Чарлз Дарвин и его учение (Соч., т. 7, с. 360); Г. В. Плеханов, Из записной книжки социал-демократа (Соч., 1.12, с. 52); Р. В. Иванов-Разумник, Белинский в тридцатых годах (Соч. Пг., 1916, т. 5, с. 207). А. В. Луначарский, Предисловие к книге Б. Шоу «Черно ожая девушка в поисках бога» (СС, т. 6, с. 289); Эдмон и Жюль де Гонкур, Дневник (Дневник. Записки…, т. I, с 426).

Pro et contra За и против.

Несколько немецких коммунистов между ними наиболее выдающиеся деятели движения, которые столь же легко могли бы дать оригинальные труды, объединились для этого начинания; сто, надо надеяться, покажет мудрым немецким теоретикам, что вся их премудрость устарела, что по ту сторону Рейна и Ла-Манша все это уже давным давно продискутировано pro el contra. И лишь после того, как они узнают, что было еде юно до них, они смогут показать, на что способны они сами. Ф. Энгельс, Введение и заключение к «Отрывку из Фурье о торговле» (Соч., т. 2, с 586). Обязательно откройте войну, заставьте Зарина войти, составьте протокол о разрыве (или о числе го юсов pro и contra) и вып стите местный листок о причинах раскола (respective расхождения). В. И. Л е н и н – Ф. В. Ленгннку, 27.XII 1902 (ПСС, т 46, с. 246-47). Я рыл бы очень рад. если бы императрица поручила Вам прочитать ей мою драму, с толком, с чувством, с расстановкой Но Вы, во всяком случае, прочитайте ее и напишите мне все pro et contra. А. К. Толстой — Б. М. Маркевичу, 21.III 1861 (СС, т. 4, с. 128).

Ф. Энгельс, Положение рабочего класса в Англии (Предисловие) (Соч., т. 2, с. 238); В. И. Ленин, К партии (ПСС, т. 8, с. 423).

Profanum vulgus Непосвященная толпа.

См. Odi profanum vulgus et arceo.

Вопрос о том. что такое я, и попытка г. Лаврова ocei тить этот вопрос с разных сторон, останутся непонятными для человека. одаренного простым здравым смыслом и не посвященного в мистерии фи юсофскихшкол; это обстоятельство, как мне кажется, служит самым разительным доказательством незаконности или, вернее, полнейшей бесполезности подобных умственных упражнений. Отгонять непросвещенную чернь (profanum vulgus) от храма науки — не в духе нашей эпохи, это не гуманно, да и опасно… Д. И. П и cape в, Схоластика XIX века (Соч., т. 1, с. 127). …пушкинская «чернь» могла набираться только из людей среднего и высшего общества, то есть из единственной тогда публики поэта, и набираться, очевидно, не в силу общественного положения, а в силу того внутреннего личного свойства, которое немцы окрестили фшистерством, а римляне обозначением: profanum vulgus. В. С. Соловьев, Значение поэзии в стихотворениях Пушкина (СС, Спб., 1913, т 9, с. 339).

Г. А. Джаишиев, Суд над судом присяжных (М., 1896, с. 6-8); Он же, По Европе (М„ 1888, с. 395); Он же, Освобождение крестьян (см. Nullius nisi insipientis in errore perseverare).

Pro forma «Ради формы», для видимости.

Тут произошло сражение 25 октября. Русские одержали верх, треть кавалерии союзников была уничтожена Затем последовало сражение 5 ноября, в котором русских оттеснили, но союзники понесли такие потери, каких им вторично было не выдержать. С тех пор и полевая армия русских и осаждающая армия союзников проявляют пассивность. Осада Севастополя, если она вообще осуществляется, ведется pro forma. Ф. Энгельс, Крымская кампания (Соч., т. 10, с. 567—68). Твердая государственная власть зиждется на уважении к закону; как бы хороши ни были законы, но там, где власть государства сама будет относиться к ним поверхностно, где представители её, вместо осуществления закона, будут действовать по своему произволу и злоупотреблять доверенною им вмстью, где гражданин будет знать, что норма деятельности определяется не законом, существующим только pro forma, а усмотрением лиц, «вюсть имущих» там не может быть истинной свободы, истинного порядка и того, что составляет поддержку всякого общества — уважения к закону. А. Ф. К о н и, О праве необходимой обороны (М., 1866, с. 25). Стать французом, хотя бы pro forma, не позволяло мне дурацкое высокомерие немецкого поэта. То бьм каприз идеала, от которого я не в силах был отделаться. Генрих Гейне, Лютеция (СС, т. 8, с. 246).

Ф Энгельс, По и Рейн (Соч , т. 13, с. 268), Ои же – Августу Бебе-ю, 10.-11 V 1883 (Соч, т. 36, с. 21 ); Август Шеиоа, Сокровище ювелира (М., 1963, с. 164).

Pro memoria Для памяти.

Pro memoria. Добродетель есть summum bonum каждого человека, обродетельный человек достоин уважения, хотя бы всего прочего лишен был. Без добродетели все другие выгоды не избавят его от неуважения и презрения. Н. А. Добролюбов, Pro memoria ‘СС, т. 8, с. 574). За чарою Володыё’вский рассказывал о том, что произошло с ним под Волковыском: как окружил их внезапно гораздо 01Ьший отряд, который изменник Золотаренко прислал на подмогу своим, как совсем уж им конец пришел, когда внезапно подоспел Сапега, и отчаянная оборона сменилась полным торжеством. Задали мы им так pro memoria,— говорил он,— что они теперь из стана носа не высунут. Генрих Сенкевич, Потоп (М 1970, т. 1, с. 526).

Pro mundi beneficio «Во благо мира».

Девиз Панамы.

Pro nunc На данное время, на сегодняшний день.

Итак, ехать сейчас же назад в Европу –. Или же наверняка избавиться от quid pro quo, немедленно уехав в Бискру, совсем близко от пустыни Сахары? Учитывая, однако, соответствующие средства сообщения или передвижения, требующие семи-восьми-дневного нового путешествия, это тяже о, да и по отзывам людей, знакомых с местными условиями, для человека, являющегося pro nunc инва.шдом,— отнюдь не безопасно ввиду возможных случайностей, по дороге в Бискру! К. М а р к с — Ф. Энгельсу, 1 .III 1882 (Соч., т. 35, с. 34). Благодаря интригам Бонапарта- Пальмерстона в него [национальное правительство Польши] тайно пробрались в свое время сторонники Чарторыского. Троих из них теперь закололи, и это pro nunc запугало остальных. Он же-Ф. Энгельсу, 12.IX 1863 (Соч., т. 30, с. 306).

К. Маркс-Ф. Энгельсу, 12.1 1882 (Соч., т. 35, с 25-26).

Pro patria mori Умереть за родину.

См. Dulce et decorum est pro patria mori.

Я не могу представить себе большего несчастья, чем выступить против своей родины. Если бы я мог возвратить Хьюберту жизнь такой ценой, я бы не пошел на это, нет, даже ради всех моих сыновей. Pro patria топ… Мой мальчик, по крайней мере, счастлив! Джон Голсуорси, Толпа (СС, т. 15, с. 76).

Propria manu См. Manu propria.

Proprie communia dkere По-своему выразить общеизвестные вещи.

См. Difficile est proprie communia dicere.

Мериме постоянно применял к Пушкину известное изречение: «Proprie communia dicere». признавая это уменье самобытно говорить общеизвестное — за самую сущность поэзии, той поэзии, i которой примиряются идеальное и реальность. И. С. Тургенев, [Речь по поводу открытия памятника А. С. Пушкину в Москве] (ПСС и писем, г. 15, с. 70).

Proprio motu (тж. Motu proprio) По собственному побуждению; по собственному почину.

Басни Крылова во время моего первого детства не были еще в ходу; к нам приходил какой-то знакомый господин, читавший их очень хорошо. Детей не заставляли еще заучивать их ех officio, и я proprio motu выучил наизусть «Квартет», мне очень понравившийся. Н. И. Пирогов, Вопросы жизни. Дневник старого врача (СС, т. 8, с. 136). За первый доставленный мною рассказ я был рассчитан по двадцать пять рублей за лист. Плата эта по тогдашнему времени была недурная. Но вскоре меня в конторе начали рассчитывать по тридцать рублей, а через месяц или два вышло распоряжение Салтыкова, чтобы меня рассчитывали по тридцать пять рублей И эти распоряжения последовали proprio motu, без тени намека с моей стороны, даже без сознанного мною желания, так как я первоначальной платой был доволен, дорожа меньше заработком, чем целью, которой я задался. Р. И. Сементковский, Воспоминания (в кн.: М. Е. Салтыков-Щедрин в воспоминаниях современников. М., 1957, с. 121).

К. Маркс, Господин Фогт (в цитате) (Соч., т. 14, с. 416); Н. И. Пирогов, Письма из Гейдельберга по поводу занятий русских за границей (Избр. педагог, соч, М., 1953, с. 447—48).

Propter hoc По причине этого.

См. Post hoc, ergo propter hoc.

Propter vitam vivendi perdere causas Ради жизни утратить смысл жизни.

Ю вен ал, «Сатиры», VIII, 83-84:

§ummum crcde nefas animam praeferre pudori Et propter vitam vivendi perdere causas. Помни, что высший позор — предпочесть бесчестие

смерти

И ради жизни сгубить самое основание жизни.

(Пер. Д. Недовича и Ф. Петровского).

Он, всю жизнь шедший неуклонно и любя, «куда звал голос сокровенный», не понимал, чтобы можно было propter vitam vivendi perdere causas, и резко выражал свое отчуждение от влачащих бесславную, но нередко богатую земными благами жизнь. А. Ф. К о-н и, Константин Дмитриевич Кавелин (На жизненном пути. Ревель—Берлин, [1922], т. 3, с. 171—72). Судьба, серьезный взгляд на супружеские отношения, раннее знакомство с жизнью, вечный труд, не оставлявший досуга,— создало то, что я шчно одинок. Поэтому меня ничто и не удерживает в жизш. Я не предъявляю к ней никаких прав, но зато и не обязан цепляться за нее и «propter vitam vivendi perdere causas», как это часто у нас деюется. Он же-JI. Н. Толстому, ЗО.Х 1895 (СС, т. 8, с. 131). Между двумя обществами началась беспощадная борьба, и если ничто не может оправдать propter vitam vivendi perdere causas, о чем я напоминал воюющим нациям в своей книге «Над схваткой» то бы ю противоестественно и безрассудно propter vivendi causas perdere vitam*. Ромен Ролла н. Панорама (СС, т. 13, с. 23).

А. Ф Кони, Об упразднении тотализатора (На жизненном пути. Спб., 1912, т. 2, с. 561); Он же, Самоубийство в законе и жизни

(СС, т. 4, с. 456).

Pro publico bono См. Pro bono publico.

Минуту он стоял перед Сапегой, не знач что говорить дальше, однако быстро овладеч собой и. торопливо выхватив из-за пояса булаву, торжественно провозгласил –: — Войско выбрало меня своим вождем, но я сей знак отдаю в более достойные Руки, дабы младшим показать пример того, как pro publico bono над гежнт отрекаться от величайших почестей. Генрих Сен-кевич, Потоп (М„ 1970, т. I, с. 525).

Pro rata parte Пропорционально известной части. товарная масса Т1, в которой содержится стоимость +А

Ради смысла жизни утратить жизнь. стоимость, входит в непосредственное потребление. Тогда потребитель получает за свои деньги больше товаров, чем стоят его деньги, но товаров обесцененных, пониженных в стоимости. Он не платит за содержащийся в них неоплаченный труд (может быть также и за часть содержащегося в них оплаченного труда). О н содержит больше потребитеаьных стоимостей. Неоплаченный капиталистом труд ему не оплачивается. Каждый потребитель, следовательно, пользуется безвозмездно плодами этого неоп гаченного труда pro rata. Либо Т1 снова входит в процесс произ юдства. К. Маркс, [Капитал]. Вторая книга. Процесс обращения капитала (Соч., т. 49 с. 266).

Pro tanto Пропорционально, соответственно.

…меновая стоимость денег pro tanto упаia ниже их стоимости; сумма стоимостей всех товаров не только остается та же, но она не изменяется даже в денежном вы раж е-н и и, если к числу товаров причисляются и деньги. К. Маркс, Замечания на книгу А. Ва нера «Учебник политической экономии» (Соч., т. 19, с. 375). В Англии судья пишет: «Стороны заслуживают полного внимания, когда разбирают у.тки, но когда они стремятся привлечь на свою сторону страсти присяжных, последние, не имея возможности закрыть уши. должны бороться против такого воздействия на них постоянным напоминание» себе о том, что всякая уступка влечению чувства есть pro tanto нарушение присяги». П. С. Сергеич (П о ро х о в щ и к о в), Искусство речи на суде (М., 1960, с. 282).

К. М арке, Капитал (Соч., т. 25, ч. 2, с. 130).

Pro tempore Временно; иногда в соответствии с требованиями времени.

Удачливый узурпатор* пустил в ход все свое искусство, чтобы вслед за военщиной привлечь под свое знамя богачей и власть имущих скопидомов и спекулянтов. «Империя — это мир»,—восклицал он, и миллионеры почти боготворили его. «Наш дражайший сын во Христе» — иобовно называл его римский папа; а римско-католическое духовенство (pro empore) приветствовало его, всячески выражая свое доверие и преданность. К. Маркс, Историческая параллель (Соч., т. 13, с. 297). Из газет ты, вероятно, знаешь, что Пальмерстон ‘* пал. Те, кто лучше всего знает старого мошенника, бочыие всего склонны предполагать, что его грубые ошибки за последнее время были допущены сознательно, чтобы pro tempore уйти со сцены. Он же— Фердинанду Лассалю, 22II 1858 (Соч., т. 29, с. 447). По получении этого письма сюда больше не пишите, в понедельник я выезжаю к морю и, возможно, уже завтра смогу послать свой новый адрес (pro tempore). Ф. Эн гел ьс — Карлу Каутскому, 1.V1I1 1884 (Соч., т. 36, с. 163). Ф. Энгельс-К. Марксу, 18.V11I 1881 (Соч., т. 35, с. 17); Он же, Франкфуртское собрание (Соч., т. 5, с. 13).

Pro venia docendi (legendi) На получение права преподавать (читать лекции).

— О специальном сочинении, дававшем право преподавания в у] иверситете

Здесь [в Гейдельберге] от доцента гораздо менее требуют. Он напишет легонькую докторскую диссертацию, да безделицу pro venia docendi — и готов. Н. И. Пирогов, Письма из Гей-дельберга по поводу занятий русских за границей, 25.11 1852 (Избр. педагог, соч., с. 458). Константин Дмитриевич [Каве-шн] знал меня по моей диссертации, «pro venia legendi», 1852 г.: об отношениях супругов по имуществу, по древнему пс ьскому праву. В. Д. Спас о вич, Несколько слов о Кавелине (Соч., т. 1, с. 205). Поднялся Куликов, с улыбочкой, поглядел сначала на всех вправо и влево, затем в шампанское своего бокала и аговорил дробью отчетливо, с переливами голоса бойкого магистра, отчеканивающего свою первую лекцию «pro venia legendi». П. Д. Боборыкин, На ущербе (Собр. романов…, т. 5, с. 67 68).

Proximus ardet Ocalegon «Горит сосед Укалегон», т. е. беда близко, рядом.

См. J a m proximus ardet Ucalegon.

Я обвиняю Наполеона — обей/ о очень сурово, но с другой точки зрения, чем вы. и смотрю совершенно иначе на самую-битву [при Ватерлоо]. Впрочем, полемика по поводу Наполеона I кажется мне менее неотложным делом, чем борьба против Наполеона III. Proximus ardet Ucalegon. Виктор Гюго — Пьерару, 22.1 1869 (СС, т. 14, с. 603).

Proximus sum egomet mihi Я сам себе самый близкий.

Odui владыка перевел известные слова Христа «Возлюби ближнего своею, яко себя» — на латинский язык и произноси/ их так «proximus sum egomet mihi». Бранислав Нушич, Мертвые языки (Избранное. М., 1956, с. 304).

Publica (ед. р u b 1 i с и т). Публичные, для всех студентов — об университетских курсах, в отличие от Privatissima (см.).

Вердер хотел читать нынешний год publicum: «О Шиллере в нравственном и философском отюшении», но оставил за множеством работы. Н В. Станкевич — Т. Н. Грановскому, II 1840 (в кн.: Н. В. Станкевич. Переписка. 1830-1840. М., 1914, с. 484)

Pudet Ьйес орргбЫа nobis… Мне стыдно, что эти попреки (мне услыхать довелось).

Овидий, «Метаморфозы», I, 758 — 59:

Р idet haec opprobria nobis Et dici potuiss(e) et non potuisse refelli «Мне стыдно, что эти попреки мне услыхать довелось и что я не посмел их отвергнуть)

— Фаэтон требует от своей матери Климены доказательства того, что она не обманывает его, называя его сыном бога Солнца.

Клеветнические нападки на личность, сколько раз появлявшиеся и теперь опять появившиеся в печати, распространяемые как во Франции, так и за границей,— это, в конце концов, заставляет взяться за возраже ия. Личная честь — дело совершенно иного рода, нежели авторские слова. Самолюбие писателя может молчать, но честный человек должен поднять свой голос в ответ на обвинения, чтобы не сказали:

Pudel haec opprobria nobis

Et dici potuisse et non potuisse repelli*. [Вольтер] — Даржанталю, 22.1 1736 (П сьма Вольтера. М.—J1., 1956, с. 146).

Puer robustus, sed malitiosus Малый крепкий, но злонравный.

Томас Гоббс, «О гражданине» (Предисловие).

См. тж. Malus puer robustus.

Буржуазия была убеждена в том, что на пути к соглашению ее с короной, на пути к сделке буржуазии со старым, покорившимся своей участи государством, стояло явно только лишь одно препятствие, одно-единственное препятствие, народ — puer robustus sed malitiosus, как говорил Гоббс. К. Маркс и Ф. Энгельс, Буржуазия и контрреволюция (Соч., т. 6, с. 120). Это новое учение не только приводило в ужас благочестивый средний класс, — оно в довершение всего объявило себя философией, единственно подходящей для ученых и светски образованных людей, в противовес религии, которая достаточно хороша для необразованных масс, включая сюда и буржуазию. Вместе с Гоббсом оно выступим на защиту KopojieecKou прерогативы и самодержавия и призывало абсолютную монархию к укрощению этого puer robustus sed malitiosus, то есть народа Ф. Энгельс, Развитие социализма от утопии к науке (Предисловие к английскому изданию) (Соч., т. 22, с. 310—11). Возражая некоему Solus’y — я писал: «народ недаром называется у Гоббса puer robustus, sed malitiosus. Он, конечно, не лишен своих понятии о справедливости: но его справедливость в некоторых отношениях сильно расходится с кадетской». Г. В. Плеханов, Полемическая беспомощность, или сердит да не силен (Соч., т. 19, с. 257).

Pugnis et calcibus, unguibus et rostro Кулаками и ногами, когтями и клювом.

См. Unguibus et rostro.

Pulchre, bene, recte Прекрасно, хорошо, правильно.

Гораций, «Наука поэзии», 426—33:

Tu seu donaris, seu quid donare voles cui, Nolit(o) ad versus tibi factos diicere plenum Laetitiae; clamabit enim: pulchre! bene! recte! P llescet super his, etiam stillabit amicis Ex oculis rorem, saliet, tundet pede t rram. Ut qui conduct! plorant in funere, dicunt Et faciunt prope plura dolentibus ex animo, sic Derisor vero plus laudatore mo vet иг. Если ты дал или дать посулил клиенту богатый

подарок,—

Не приглашай его слушать стихи, — он заранее

полон

Счастья, он будет кричать: бесподобно, прекрасно,

прелестно!

Будет краснеть и бледнеть, глаза отуманит

слезою,

Будет подскакивать с места и оземь притоптывать

пяткой.

Как в похоронных рядах наемный плакальщик

будет

Громче рыдать и заметней, чем тот, кто и вправду

горюет,

Так всегда лицемер крикливей, чем честный

хвалитель (Пер. М. Гаспарова).

А тепе я жду не дождусь а первые два письма в Сыне Отечества я прочел с жадностью и никаких других замечаний сообщить не могу, кроме pulchre, bene, rede, oplime, и все тому подобное. [П. А. Катенин] – Н. И. Бахтину, 11.11 1829 (Письма П. А. Катенина Н. И. Бахтину. Спб., 1911, с. 132).

Pulchrum (e)st digito monstrar(i) et dicier: hie est Прекрасно, когда на тебя указывают пальцем и говоря! : вот он.

См. Digito monstrari.

Pulchrumque morf succurrit in armis И вспоминается, что прекрасно умереть, сражаясь.

Вергилий, «Энеида», II, 314—17:

Arm(a) amens capio; пес sat rationis in armis,

Sed glomerare manum bell(o) et concurrer(e) in arcem

Cum sociis ardent animi furor iraque mentem

Praecipitant, pulchrumque mori succurrit in armis.

Я вне себя и хватаюсь за меч, хоть пользы в нем

мало —

Где мне соратников встретить, чтоб, с ними

сплотившись отрядом,

Кремль захватить? Но пыл боевой меня

подстрекает.

Мнится: прекрасно и пасть, за отчизну честно

сражаясь.

Добровольно становясь солдатом, возлагаешь на себя те или иные задачи, подвергаешься тем или иным опасностям, смотря по тому, насколько все это на твой взгляд доблестно и значите 1ыю. и с полным основанием жертвуешь даже своей жизнью Pulchrumque mori succurrit in armis. Мишель Монтень, Об опыте (Опыты, кн. 3, с 395)

Pulvis et umbra sumus Мы (только) прах и тень. Frigora mitescunt Zephyrfs ver proterit aestas Interitiira simul

Pomifer autumniis frugcs effuderit et mox Bruma recurrit iners

Damna tamen celeres reparant caelestia lunae: Nos ubi dccidimiis

Quo pater Aeneas, quo dives Tiillus et Ancus, Pulvis et umbra sumus.

Стужу растопит Зефир, весну поглотившее лето Тоже погибнет, когда

Щедрая осень придет, рассыпая дары, а за нею Снова нахлынет зима.

Но в небесах за луною луна обновляется вечно,— Мы же в закатном краю,

Там, где родитель Эней, где Тулл велелепный и

Марии й.

Будем лишь тени и прах.

(Пер. А. Семенова-Тян-Шанского).

Если кто-нибудь спросит теперь в Забубеньеве об Адаме Ада-мыче, то там скажут: «что-то не помнится, чтобы был здесь когда нибудь такой человек. Может был. а может и не было никогда такого». Pulvis et umbra sumus. M. Л. Михайлов, Адам Адамыч (Соч , т. 2, с. 122).

Punctum puncti «Пункт пункта>, т. е. самое главное, самое важное.

Через Такера* я получил предложение работать в каком-то ретроспективном обозрении, выход чщем здесь в Лондоне, но я еще не получил ответа насчет punctum puncti — гонорара. К. Маркс — Ф. Энгельсу, 30. XI 1854 (Соч., т. 28, с. 346).

Punctum quaestionis Основной пункт вопроса; суть вопроса.

Оратор из дворянского сословия — полемизирует не против народов, а против людей. В свободе печати он оспаривает человеческую свободу, в законе о печати — закон. Прежде чем заняться собственно вопросом о свободе печати, он касается вопроса о ежедневном печатании дебатов ландтага в несокращенном виде. Мы последуем за ним шаг за шагом. «Первое из внесенных предложении касающееся опубликования наших дебатов, удовлетворено». «Всецело во власти ландтага разумно использовать предоставленное разрешение». Вот это именно и есть punctum quaestionis. К. Маркс, Дебаты о свободе печати (Соч., т. I, с. 44-45).

Punctum saliens «Трепещущая точка»; перен. главная суть, сам е главное.

Источник — А р и с т о те л ь, который в «Исследованиях о животных», VI, 3, говорит, что в птичьем яйце через некоторое время после начала высиживания желток вытягивается к заостренному концу и образует в белке кровяную точку, которая «прыгает и движется, как нечто одушевленное»: в латинском переводе XV в. — «quod punctum salit jam et movetur ut animal».

Punclum saliens выступит всего ярче, если мы подойдем к вопросу следующим образом: пусть сами рабочие владеют соответствующими средствами производства и обменивают свои товары друг с другом. К. Маркс, Капитал (Соч., т. 25, ч. 1, с. 192). Один раз вечером — это было в 1816 году — четыре офицера собра-ись в комнате у Муравьевых-Апостолов. Обсуждалось трудное поюжение, в котором внезапно очутились, несчастное состояние родины. Появилось еще двое Муравьевых. Один из них предложи.! оставить общество для противодействия немецкой партии Якушкин отказался в нем участвовать, заявив, что он готов вступить в общество, целью которого было бы не противодействие не-скогьким немцам, а общее улучшение участи России. Муравьевы–А остолы разделяли его мнение. Тогда Муравьевы признались, что союз против немцев был только пробой и что они хотели предложить совсем иное общество. Все тотчас же согласились относительно основных принципов союза. Вот отправная точка, punclum saliens великой борьбы, незримой работы в течение тридцати лет, последовавших за 1825 годом, и пробуждения, наступившего после смерти Николая. А. И. Герцен, Исторические очерки о героях 1825 г. (СС, т. 20, с. 235).

Punica fides Пунийская верность.

Поговорочное выражение о вероломстве пунийцев, неоднократно засвидетельствованное в римской литературе.

Тит Ливий, «История» XXI, 4, 9—о Ганнибале: Has tan-tas viri virtutes ingentia vitia aequabant: inhumana crudelitas, perfi-dia plus quam Punica, nihil veri, nihil sancti, nullus deum metus, nullum jus jurandum, nulla religio «Со столь выдающимися доблестными качествами соединялись в нем столь же необычайные пороки: нечеловеческая жестокость, вероломство более чем пуний-ское, никакой правды, ничего святого, никакой богобоязненности никакой клятвы, никакой совести».

Puris omnia рига Для чистых все чисто.

Величайшее счастье, которого он. пожалуй, и не заслужил, и которое он. боюсь, недостаточно ценил, судьба послала ему в лице его жены, одной из самых обаятельных и порядочных женщин того времени. Малейшее подозрение никогда не касалось ее в этом Развращенном до мозга костей обществе. Она не была ханжой, она не была нелюдимкой, она постоянно враща.шсь в высшем свете (а что могло быть хуже этого?) и все же о ней можно ск шть puris omnia рига. Проспер Мерим е, Переписка госпожи Де Дюфан с герцогиней де Шуазель, аббатом Бартелеми и др. <сс. т. 5, с. 240 -41).

usillus grex Малое стадо.

Передайте привет всем братьям, составляющим pusillus grex. Да объединятся наши братья, чтобы сделать людей как можно менее неразумными. Пусть стремятся они просветить всех, &}лоть до сов, несмотря на ненависть этих птиц к свету. с °->qibTep~ Мармонтелю, 28 1 1764 (Бог и люди. М., 1961, т. 2,Quadriwum «Четырехиутье», «четыре пути», квадривий.

В средние века — rpjnna наук (арифметика, геометрия, астрономия, музыка), составлявшая, по классификации Кассиодора (V— VI в.), вместе с trivium (см.) «семь свободных искусств (наук)».

Известно, что первые начала факультетов существова.т еще до университетов. Facultas arlium liberalium * с его trivium и quadrivium, появляется еще в двенадцатом веке в монастырских школах; к нему присоедини шсь факультеты теологический, составленный из нищенствующих монахов и священников, а наконец — юридический и медицинский. Н И. Пирогов, Чего мы желаем7 (Избр. педагог, соч., с. 149). Мы могли бы привести — много образцов исторического воззрения г. Маркова ссылками на trivium и quadrivium Кассиодора и Фомы Аквинского, и Шекспира и Гамлета и тому подобными интересными и приятными разговорами. Но все эти места — не отвечают на наши запросы и потому мы ограничимся разъяснением причин несостоятельности исторического взгляда относительно философских вопросов. JI. Н. Толстой, Прогресс и определение образования (СС, М., 1964, т 16, с. 58).

Qu4driq>edante put rem sonitii quatit un^ula campum Топотом звонких копыт потрясается рыхлое поле.

Bepi илий, «Энеида», VIII, 594 — 96:

6lli per dumos, qua prdxima meta viarum, Armati tendunt. It clamor et agmine facto Quadrupedante putrem sonitii quatit lingula campum. Мчит напролом no кустам, сократить стараясь

дорогу,

Конных воинов строй; далеко их разносятся клики, Глухо копыта коней колотят по рыхлому полю.

(Пер. С. Ошерова).

Цитируется обычно в качестве примера звукоподражания в поэтическом произведении.

Педанты, на обязанности которых лежит просвещать детей, вечно забывают, что изучать вовсе не значит постичь. Сколько преподавателей чувствуют латынь7 Многие знают ее. но очень немногие чувствуют. Я постоянно вспоминаю: quadrupedante putrem sonitu quatit… нам приводили эту фразу как пример звукоподражания и учитель убедил меня, что ее не отличишь по звучанию от лошадиного галопа. Однажды мне пришло в голову напугать мою сестренку, очень боявшуюся лошадей; я подошел к ней сзади и крикнул: quadrupedante putrem sonitu… и что же? малютка нисколько не испугалась. Альфонс Доде, Заметки о жизни (СС, т. 7, с. 539). У Вергилия очень многие изобразительные моменты, по-моему, весьма удачны. Это объясняется тем, что они встречаются только тогда, когда герои повествуют о чем-либо или же во время описаний, копюрые дает сам автор, например: Quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campum. Гектор Берлиоз, О подражании в музыке (Избр. статьи, М., 1956, с. 95). Разразилась война и. заслышав quadrupedante putrem sonilu qualil ungula campum, заслышав такое множество труб и оарабанов и столь громкое ржанье боевых коней, — я загорелся воинственным пылом. Бенито Перес Г а л ь д о с, Хуан Мартин эль Эмпесинадо (М., 1940, с. 30).

По материалам “Словарь Латинских крылатых слов” Я.М.Боровский 3-е издание Москва “русский язык” 1988г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *